represent一词,最基本的意思是“代表”,它是法律英语的常见词,在法律英语中有三个基本的用法:
BoththeSellerandthePurchaserrepresentandwarrantthatnobrokerwasinvolvedinnegotiatingthispurchaseandsale,andboththeSellerandthePurchaseragreetoindemnifyandholdeachotherharmlessagainstanyandallclaimsforbrokerage.
2法定代表人
legalrepresentative通常在文件的签名部分出现,译为“法定代表人”,这里要注意与representativeoflegalperson区分,后者是“法人代表”。一般而言,法定代表人只有一个,而法人代表可以有多个。
3占*
UpontheClosingDate,theCompanyshallreserve1,500,000OrdinarySharestobeissuedtotheselectedemployeesandmembersoftheCompanyundertheESOPrepresenting7.65%ofthefully-dilutedcapitalizationoftheCompanyimmediatelyaftertheClosing.
交割日之后,公司应保留1,500,000份普通股份,根据ESOP于交割后立即向选定的员工和公司股东发行,此等普通股占公司经稀释的股本的7.65%。
THE END