《民法典》英文版/法律英语学习笔记Day2

CapacityforEnjoyingCivil-lawRightsandCapacityforPerformingCivilJuristicActs

Article13

Anaturalpersonshall,fromthetimeofbirthuntilthetimeofdeath,havethecapacityforenjoyingcivil-lawrights,andmayenjoycivil-lawrightsandassumecivil-lawdutiesinaccordancewithlaw.

重点学习

1、capacityforenjoyingcivil-lawrights民事权利能力

2、capacityforperformingciviljuristicacts民事行为能力

3、civil-lawright民事权利/civil-lawduty民事义务

4、enjoy享有/assume承担

5、fromthetimeofbirthuntilthetimeofdeath从出生到死亡

Article14

Allnaturalpersonsareequalintheircapacityforenjoyingcivil-lawrights.

重点学习:

1、beequalin在......(方面)是平等的

Article15

Thetimeofbirthandtimeofdeathofanaturalpersonaredeterminedbythetimerecordedonhisbirthordeathcertificateasapplied,or,ifthereisnobirthordeathcertificate,bythetimerecordedinthenaturalperson’shouseholdregistrationorothervalididentitycertificate.Ifthereissufficientevidenceoverturningthetimerecordedintheaforementioneddocuments,thetimethatisestablishedbysuchevidenceshallprevail.

1、bedeterminedby由......决定,以......为准,被......决定

2、deathcertificate死亡证明

3、householdregistration户籍证明

4、sufficientevidence充足的证据

5、overturn推翻,撤销,翻案

6、aforementioned上述的,前述的,=aforesaid

7、prevail以......为准,=control;govern;takeprecedence

Article16

Afetusisdeemedashavingthecapacityforenjoyingcivil-lawrightsinestatesuccession,acceptanceofgift,andothersituationswhereprotectionofafetus’interestsisinvolved.However,astillbornfetusdoesnothavesuchcapacityabinitio.

1、thefetus胎儿;theabortedfetus流产胎儿;

2、stillborn死产的、夭折的stillbornfetus=dyingfetus死胎

3、is/aredeemas被认为......;被视为......

4、sucession继承,继受;继承权/继承人

5、estate财产、遗产、房地产

6、gift赠予/acceptanceofgift接受赠与

7、abinitio从头开始、自始=fromthebeginning

Article17

Anaturalpersonaged18oraboveisanadult.Anaturalpersonundertheageof18isaminor.

1、aged......岁的

2、minor未成年人;次要的;辅修;小前提

Article18

Anadulthasfullcapacityforperformingciviljuristicactsandmayindependentlyperformciviljuristicacts.

Aminoraged16orabovewhosemainsourceofsupportistheincomefromhisownlaborisdeemedasapersonwithfullcapacityforperformingciviljuristicacts.

1、full完全的/fullcapacityforperformingciviljuristic完全的民事行为能力

2、indenpendentlyperform独立实施

Article19

Aminoraged8orabovehaslimitedcapacityforperformingciviljuristicacts,andmayperformaciviljuristicactthroughoruponconsentorratificationofhislegalrepresentative,providedthatsuchaminormayindependentlyperformaciviljuristicactthatispurelybeneficialtohimorthatisappropriatetohisageandintelligence.

1、limited有限的

limitedcompany有限公司

limitedcapacityforperformingciviljuristicacts限制民事行为能力

2、consent同意;uponconsent经同意

3、ratification追认、批准、承认、认可

4、legalrepresentative法定代理人

5、providedthat但是;如果、倘若

providedthat短语常出现在法律英语,尤其是合约条款中常常用到。其用法与if、but非常类似,相当于“如”或“但”。

如果短语放在句首,引导法律条件分句,与if,when,where没有本质差异,可译为“如”。

如果该短语前有主句,表示与之前陈述相反的例外,相当于“withexceptionof”,可译为“但是”,法律界称之为“但书”(proviso)。

Article20

Aminorundertheageof8hasnocapacityforperformingciviljuristicacts,andmayperformaciviljuristicactonlythroughhislegalrepresentative.

1、nocapacityforperformingciviljuristicacts无民事法律行为能力

2、through通过,经由,凭借,完成

Article21

Anadultunabletocomprehendhisownconducthasnocapacityforperformingciviljuristicacts,andmayperformaciviljuristicactonlythroughhislegalrepresentative.

Theprecedingparagraphisapplicabletoaminoraged8orabovewhoisunabletocomprehendhisownconduct.

1、comprehedn理解、领悟、辨认

2、conduct行为;举止;进行;指挥

4、precedingparagraph前段,前款,前项

dutyparagraph税号

Article22

Anadultunabletofullycomprehendhisownconducthaslimitedcapacityforperformingciviljuristicacts,andmayperformaciviljuristicactthroughoruponconsentorratificationofhislegalrepresentative,providedthatsuchanadultmayindependentlyperformaciviljuristicactthatispurelybeneficialtohimorthatisappropriatetohisintelligenceandmentalstatus.

1、purelybenificial纯粹有益的

2、perform实施

3、isappropriateto适合于......,与......相适应

Article23

Theguardianofapersonwhohasnoorlimitedcapacityforperformingciviljuristicactsisthelegalrepresentativeoftheperson.

1、guardian监护人;英国卫报

2、legalguardian法定监护人

3、legalrepresentative法定代表人;法定代理人

延伸学习:

1、guardianadlitem(未成年被告的)诉讼监护人;法定监护人

2、adlitem诉讼进行中;指定;专为某一诉讼指定;有关诉讼的

Article24

Whereanadultisunabletocomprehendorfullycomprehendhisconduct,anyinterestedpersonofsuchanadultorarelevantorganizationmayrequestthepeople’scourttodeclarethatthesaidadultbeidentifiedasapersonwithnoorlimitedcapacityforperformingciviljuristicacts.

Whereapersonhasbeenidentifiedbyapeople’scourtasapersonwithnoorlimitedcapacityforperformingciviljuristicacts,thepeople’scourtmay,uponrequestoftheperson,aninterestedpersonthereof,orarelevantorganization,andbasedontherecoveryofhisintelligenceandmentalhealth,declarethatthesaidpersonbecomesapersonwithlimitedorfullcapacityforperformingciviljuristicacts.

ArelevantorganizationreferredtointhisArticleincludesaresidents’committee,avillagers’committee,aschool,amedicalinstitution,thewomen’sfederation,thedisabledperson’sfederation,alegallyestablishedorganizationforseniorpeople,thecivilaffairsdepartment,andthelike.

1、interestedperson利害关系人,有利害关系的人

2、relevantorganization有关组织

3、request申请,请求,要求

4、thepeople'scourt人民法院

5、declare宣布,判定

6、thesaidadult上述成年人

7、beidentifiedas被确认(认定)是......

8、thereof之、其、此

为了避免重复,中文普遍用“之,其,此”来代替前面已经提到的内容或事物,英文中有一类对应的副词专门用来表达中文的“之,其,此”,这类词有thereof,therein,therefrom,thereunder等。

9、where如果,......的,凡......

法律英文中,where引导的是法律条款中的条件状语从句,相当于“inthecasewhere”。

10、intelligence智力;智慧;智能;情报

11、residents’committee居民委员会

residents居民、住宿者

类似的,街道办事处的英文:streetoffices

12、villagers'committee村民委员会

13、medicalinstitution医疗机构

14、thewomen'sfederation妇女联合会

15、thedisabledperson'sfederation残疾人联合会

16、seniorpeople老年人

17、thecivilaffairsdepartment民政部门

Article25

Thedomicileofanaturalpersonistheresidencerecordedinthehouseholdorothervalididentificationregistrationsystem;ifanaturalperson’shabitualresidenceisdifferentfromhisdomicile,thehabitualresidenceisdeemedashisdomicile.

1、domicile:住所,永久居住地,户籍所在地。

公民的住所地,为户籍所在地;法人的住所地,为法人的注册地、主要营业地或办事机构所在地。

THE END
1.中国法律(英文版)China'sLaws中国法律(英文版) China's Laws由五洲传播出版社于2010-3-1出版,潘国平,马利民 著,畅国杰 译负责编写。http://www.chinakaoyan.com/book/BookShow/id/114245.shtml
2.《中华人民共和国法律(英文版)》(全国人大法工委编译)简介作者:全国人大法工委编译出版社:法律出版社出版时间:2007年10月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥321.90 定价 ¥400.00 配送至 北京市东城区 运费6元,满49元包邮 服务 由“当当”发货,并提供售后服务。 关联商品 (2016)CHINA中华人民共和国法律(2013)(2011)CHINA(2009)中华人民共和国法律(英文版)中华人民共http://product.dangdang.com/20056072.html?point=comment_point
3.法律英文版PDF电子书免费下载TheLaw完整版原版原著作者:巴师夏法律 作者: 巴师夏 Frederic Bastiat 类型: 法律 可下载格式: PDF 解压密码: www.qcenglish.com [点击复制] 收藏和分享法律: 去卓越亚马逊购买法律中文版英文版 法律(The Law)简介: The Law was originally published in French in 1850 (this translation to English is from 1874) by Frédéric Bastiat. Ithttp://www.qcenglish.com/ebook/2740.html
4.中华人民共和国法律(2006)(英文版)书名:中华人民共和国法律(2006)(英文版) 作者:全国人大法工委 出版社:法律 出版时间:2007年10月 入库时间:2007-11-11 定价:400 该书暂缺 图书内容简介 为了满足中国法律的海外读者,建立完善的法律系统,中华人民共和国在收集了1979-2005年翻译成英语的16卷,英文版18卷 在法律出版社出版。本书收录了2006年由全国http://www.law-lib.com/shopping/shopview_p.asp?id=31474
5.中华人民共和国法律汇编(英文版)定价:¥300.00 作者: 全国人大法工委编译 出版社: 法律出版社 丛编项: 标签: 法律法规汇编ISBN: 9787503629204 出版时间: 1999-01-01 包装: 精装 开本: 25cm 页数: 231页 字数: 内容简介 暂缺《中华人民共和国法律汇编(英文版)》简介作者简介 暂缺《中华人民共和国法律汇编(英文版)》作者简介https://www.dushu.com/book/11102817/
6.中华人民共和国法律2009(英文版)全国人大法工委(编译)中华人民共和国法律2009(英文版) 作者:全国人大法工委 (编译)出版:法律出版社 2010.12页数:245定价:400.00 元ISBN-13:9787511814036ISBN-10:7511814034?去豆瓣看看 想要 拥有 00暂无人评价 目录内容简介 Under the guidance of the policy of promoting socialist democracy and building a sound socialist http://www.queshu.com/book/10970391/
7.英文版劳动合同受法律保护吗?英文版劳动合同受法律保护吗? 网友: 我最近签了个OFFER,查看了对方给予的劳动合同,但发现是全英文的。我英语水平不行,要求对方给予中文版的劳动合同,对方则声称他们公司的职员签订的全部都是英文的劳动合同,说合同中的所有细则都是根据劳动法来制定的。请问这样做合理吗?https://www.08cjrc.com/article/index.php?c=show&id=89
8.《布莱克法律词典》英文版8th.pdf《布莱克法律词典》英文版8th.pdf-经管之家官网! 《布莱克法律词典》英文版8th.pdf 人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。 经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!https://bbs.pinggu.org/jg/kaoyankaobo_kaoyan_6791530_1.html
9.法律法规中英文对照版(大全).docx法律法规中英文对照版大全一宪法类1. 宪法 英文:Constitution2. 宪法修正案 英文:Constitutional Amendment二民法类1. 民法 英文:Civil Law2. 合同法 英文:Contract Law3.https://www.renrendoc.com/paper/348707709.html
10.法律翻译学习《民法典》英文版(pdf下载)法律翻译学习 | 《民法典》英文版(pdf下载) 《中华人民共和国民法典》 《民法典》是中华人民共和国成立以来第一部以“法典”命名的法律,是新时代中国特色社会主义法治建设的重大成果,具有里程碑意义。 《民法典》共有7编加附则、84章、1260款条文、总字数逾10万,是我国条文数最多的一部法律。全国人大常委会法制https://www.fapingedu.com/sys-nd/11712.html
11.(英文版)涉外民事关系法律适用法.pdf内容提供方:ganqludp 大小:143.79 KB 字数:约1.63万字 发布时间:2017-04-23发布于贵州 浏览人气:203 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币(10金币=人民币1元) (英文版)涉外民事关系法律适用法.pdf 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全文 https://max.book118.com/html/2017/0417/100687793.shtm
12.中华人民共和国民法典英文版(全文)法律动态威颂法评威颂法评 Publications 当前位置: 首页 威颂法评 法律动态 中华人民共和国民法典英文版(全文) 2021-01-06 -end- 微信公众号 移动网站 联系我们 新闻中心 【威颂动态】迁址公告 2019-04-16 上海威颂律师事务所与上海政法学院国际法学院合作推出《争议解决全流程管理》研究生实务课程 http://www.weiislaw.com/service/268432/
13.牛津克拉伦登法律系列英文版进口英语原版书籍》摘要书评京东JD.COM图书频道为您提供《英文原版 International Law 国际法 牛津克拉伦登法律系列 英文版 进口英语原版书籍》在线选购,本书作者:,出版社:Oxford 牛津。买图书,到京东。网购图书,享受最低优惠折扣!https://item.jd.com/10073824221230.html