随着人们法律观念的日益增强,合同的地位越来越不容忽视,签订合同是减少和防止发生争议的重要措施。那么一份详细的合同要怎么写呢?以下是小编精心整理的关于英文版劳动合同范本,仅供参考,希望能够帮助到大家。
甲方(用人单位):______
PartyA:______
地址:______
法定代表人:______
乙方(劳动者):______
PartyB:____________
身份证号码:______
IDNo:______
住址:______
依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议:
AccordingtotheLaborLawofPRCChina,PartyAandPartyBagreeasfollows:
一、合同期限ContractPeriod
本合同期______年__月__日起至______年___月___日或本合同约定终止条件出现时止。
Thisagreementisvalidfrom(Y/M/D)until(Y/M/D)orterminatedbyeitherparty
1.甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。
PartyBsDepartment:PartyBsposition:
Pleaserefertothejobdescriptionfordetails.
2.乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务
PartyBmustaccomplishhis/herregularworkandadditionalassignmentsontime
3.每天工作8小时,每周工作共40小时。
Thereare8workinghoursaday,40workinghoursaweek.
4.甲方如因业务拓展变化需要对乙方的工作岗位及工作区域进行调整,乙方应当接受。如因甲方公司业务扩展需要或公司合并分立等变更,乙方同意按照法律规定延续此合同,并接受甲方安排,在____(某地区)工作。
IfPartyAneededtoadjustPartyB’spositionandworkingareaforbusinessdevelopmentvariety,PartyBshouldacceptit.
三、工资Salary
乙方每月的基本工资:RMB绩效工资:RMB综合福利金:RMB,工资总额为RMB元(该金额尚未扣除税金、住房费用以及社会保险中个人应缴的部份),另甲方予以乙方工资总额7%的住房公积金(如法律规定住房公积金缴交基数有上限,则依照法规执行)。试用期满,经考核后,根据考核结果确定是否正式录用,正式录用后薪金保持不变。甲方将视公司的盈利情况和乙方的考核结果,于每年的三月份进行薪金调整。
PartyBsmonthlytotalrevenue(beforethedeductionoftax,housingfund,socialinsurancepaidbyindividual)eachmonthwouldbeRMB______,includingbasewageRMB______performancesalaryRMB_______andsocialwelfareRMB______,AndPartyAwillofferPartyB7%housingfundbaseonthetotalrevenue,oranyupperlimitsetbythelocalauthority,whicheveristhelower.Afterprobationtotalrevenuewouldbeunchanged.PartyBssalarywillbereviewedannuallyinMarchandadjustedinlightofPartyBsperformanceandprevailingconditions.
四、工资的发放Payment
甲方于每月_____日前通过银行转帐支付发放上月工资。
SalarywillbepaidtoPartyBsaccountbyT/Tbeforethe____thofthefollowingmonth.
五、超时工作OverTime
乙方应致力于提高工作效率,按时完成生产、工作任务。如因特殊情况需要加班,可自行安排。如乙方希望通过自行安排加班取得加班费,则乙方必须在加班前四小时填写加班申请表呈总经理审批。否则,视为无效加班,详见《员工手册》。
PartyBmusttryhisbesttoincreasetheworkingefficiencytomeetPartyAsrequirement.IftherearespecialcircumstancesthatPartyBhastoworkovertime,PartyBcanarrangebythemselves.IfPartyBrequestsOTpayment,he/shemustfillintheOTapplicationformandhaveitapprovedbyGM.OTApplicationFormwithoutauthorizedsignatureisnotvalid.
六、加班费OTCompensation
IfPartyBworksovertimeandhasapprovedbyPartyA,he/shewillbeofferedthesameperiodofcompensationleaveorOTsalaryaccordingtoLaborLawofPRCChina.
七、假期与福利Holiday&Benefits
1.有薪国家法定假日StatutoryHolidayofPRCChinawithpay
2.有薪婚假/产假/丧假LeaveforMarriage,MaternityandMourningwithpay.
3.有薪年假Annualleavewithpay
4.社会保险SocialInsurance
5.年度奖金Annualbonus(basedonthemonthsworkedwithpartyAattherateofonemonth’swageforeachfullyearworked.)
详情请参照《员工手册》PleaserefertoPartyAsemployeemanualfordetailinfo.
八、劳动纪律Discipline
乙方应严格遵守甲方制定的各项规章制度和劳动纪律(详请请参照《员工手册》执行)
PartyBshallstrictlyobeyPartyA’regulationsanddiscipline.PleaserefertoPartyAsemployeemanual.
九、保密协议Confidentiality
乙方需严格保守工作过程中接触和了解到的'公司商业秘密(包括生产技巧、工艺流程、技术秘密、管理方法、产销策略、货源情报、设计图纸、成本价格和客户资料),否则将受到行政处罚(如无条件解雇、赔偿等);触犯刑法的,甲方将有权移交司法机关处理。乙方调离甲方,应得到甲方同意,并将所有商业秘密资料移交甲方,同时承担不向外泄露的义务,并保证半年内不得利用甲方商业秘密在生产同类且与甲方有竞争关系的产品的其他企业内任职。否则,甲方有权要求乙方赔偿因此而带来的一切经济损失。
Therecipientshallundertaketheobligationtokeepconfidential,inaccordancewiththescopeanddurationagreeduponbybothparties,thetechnicalsecretscontainedinthetechnologyprovidedbythesupplier,whichhavenotbeenmadepublic.
十、合同终止Termination
1.终止本合同条件Terminationconditions
A.试用期间,双方皆可即时通知对方解除本合同;
Duringtheprobationperiod,eithersidecanterminatethecontractbyimmediateeffect.
B.试用期满后,任何一方欲解除合同,须提前三十日以书面形式通知对方。否则,违约方须向守约方支付违约金(违约金为乙方一个月的工资),若造成守约方经济损失的,应依法承担赔偿责任。
Eithersidecanterminatethecontractbygiving30daysnoticeinwrittenformafterprobationperiod.
2.甲方在下列情况下可随时直接地通知乙方解除本合同,无须履行任何法定义务和手续,无须向乙方补偿Ifanycaseofthefollowingcircumstances,PartyAhastherighttoinformPartyBrescissionofthecontract:
A.乙方在试用期间达不到甲方的要求;PartyB’sperformancecan’tmeetPartyA’srequirement.
B.乙方严重失职,给甲方利益造成重大损失的;
Theotherpartyhasbreachedthecontract,totheextentthatsuchbreachhasseriouslyaffectedtheeconomicbenefitsexpectedwhenconcludingthecontract
C.违反甲方有关规定,应予开除的,详情请参照《员工手册》执行。TheconditionagreedoninthePartyAsemployeemanualforrescissionofthecontracthasarisen
3.乙方在下列情况下终止本合同不需向甲方补偿
Ifanyoneofthefollowingcircumstances,PartyBhastherightofinformPartyArescissionofthecontractwithoutanycompensation:
A.被非法限制人身自由的手段强迫劳动的;
PartyBisforcedtoworkbyillegalmeans.
B.未按本合同约定支付劳动报酬或劳动条件的;
PartyBcannotgetthesalaryorworkingconditionswhichagreedinthecontract.
十一、甲、乙双方须共同遵守国家有关法规以及甲方《员工手册》的有关规定。
BothPartyAandPartyBshallobeytherelatedregulationofPRCChinaandPartyAsemployeemanual.
十二、本合同自甲方盖章、乙方签署之日起生效。
Thiscontractshallcomeintoeffectsincebothsidessigntheirnames.
十三、本合同以中文版本为准,合同一式二份,甲、乙双方各执一份。
N.B.Incaseofdivergence,theChinesetextsshallberegardedasauthentic.Twooriginals,oneforPartyA,theotheroneforPartyB.
甲、乙双方签署同意以上条款Theabovetermsisagreedby:
甲方(PartyA):______
签署日期(Date):______
Employer:___________
LegalRepresentative:___________
Address:___________
Employee:___________
Name:___________
Gender:male
Nationality:P.R.China___________IDCardNo.:___________
ThisContractissignedonamutualityvoluntarybasisbyandbetweenthefollowingEmployerandEmployeeinaccordancewiththeLabourLawofPeople’sRepublicofChina."
1.TermoftheContract:
Thetermofthiscontractisforoneyearandshallcommenceon_____,_____,andshallcontinueuntil_____,_____,unlessearlierterminatedpursuanttothisContract.TheEmployeeshallundergoaprobationaryperiodofthreemonths.
2.JobDescription:
TheEmployeragreestoemployMr./Ms.________(name)as________(jobtitle)in________Department,locatedin________(officelocationandcity).
3.RemunerationofLabour
a.ThesalaryoftheEmployeeshallbemonthlypaidbytheEmployerinaccordancewithapplicablelawsandregulationsofP.R.C.ItshallbepaidbylegaltenderandnotlessthanthestandardminimumsalaryinTianjin.
b.ThesalaryoftheEmployeeisRMB$______permonthintheprobationaryperiodandRMB$_____aftertheprobationaryperiod.
c.Ifthedelayordefaultofsalarytakesplace,theEmployershallpaytheeconomiccompensationexceptthesalaryitselfinaccordancewiththerelevantlawsandregulations.
4.WorkingHours&Rest&Vocation
a.ThenormalworkinghoursoftheEmployeeshallbeeighthourseachday,excludingmealsandrestforanaverageoffivedaysperweek,foranaverageoffortyhoursperweek.
b.TheEmployeeisentitledtoalllegalholidaysandotherpaidleavesofabsenceinaccordancewiththelawsandregulationsofthePRCandthecompany’sworkrules.
c.TheEmployermayextendworkinghoursduetotherequirementsofitsproductionorbusinessafterconsultationwiththetradeunionandtheEmployee,buttheextendedworkinghourforadayshallgenerallynotexceedonehour;Ifsuchextensioniscalledforduetospecialreasons,the
extendedhoursshallnotexceedthreehoursaday.However,thetotalextensioninamonthshallnotexceedthirty-sixhours.
5.SocialSecurity&Welfare
a.TheEmployerwillpayforallmandatorysocialsecurityprogramssuchpensioninsurance,unemploymentinsurance,medicalinsuranceoftheEmployeeaccordingtotherelevantgovernmentandcityregulations.
b.DuringtheperiodoftheContract,theEmployee’swelfareshallbeimplementedaccordancewiththelawsandrelevantregulationsofP.R.C.
6.WorkingProtection&WorkingConditions
a.TheEmployershouldprovidetheEmployeewithoccupationalsafetyandhealthconditionsconformingtotheprovisionsoftheStateandnecessaryarticlesoflaborprotectiontoguaranteethesafetyandhealthduringtheworkingprocess.
b.TheEmployershouldprovidetheEmployeewithsafetyeducationandtechniquetraining;TheEmployeetobeengagedinspecializedoperationsshouldreceivespecializedtrainingandacquirequalificationsforsuchspecialoperations.
c.TheEmployeeshouldstrictlyabidebytherulesofsafeoperationintheprocessoftheirwork.
7.LabourDiscipline
a.TheEmployermaydraftbylawsandlabourdisciplinesoftheCompany,Accordingtowhich,the
EmployershallhavetherighttogiverewardsortakedisciplinaryactionstotheEmployee;
b.TheEmployeeshallcomplywiththemanagementdirectionsoftheEmployerandobeythebylawsandlabourdisciplinesoftheEmployer.
c.TheEmployeeshallundertaketheobligationtokeepandnottodisclosethetradesecretforthe
EmployerduringtheperiodofthisContract;Thisobligationofconfidentialityshallsurvivethe
terminationofthisContractforaperiodoftwo(2)years.
8.Termination,Modification,RenewandDischargeoftheContract
a.TherelevantclausesoftheContractmaybemodifiedbytheparties:
i.Thespecificclauseisrequiredtobemodifiedbythepartiesthrough
consultation;
ii.Duetotheforcemajeure,theContractcannotbeexecuted;
iii.Therelevantlawsandregulationshavebeenmodifiedorabolishedbythetimeofsigningthe
Contract.
b.TheContractmaybeautomaticallyterminated:
i)ThisContractisnotrenewedattheexpirationofthisContract;
ii)TheEmployerislegallyannouncedtobebankruptcy,dismissed,orcanceled;
iii)ThedeathoftheEmployeeoccurs;
iv)Theforcemajeuretakesplace;
v)TheconditionsofterminationagreedintheContractbythepartiesarise.
c.TheContractmayberenewedattheexpirationthroughconsultationbythepartieswiththefulfillmentoftheprocedurewithin15daystotheexpiration;
d.TheContractmaybedischargedthroughconsultationbytheparties;
e.TheContractmaybedischargedbytheEmployerwithimmediateeffectandtheEmployeewillnotbecompensated:
i.TheEmployeedoesnotmeetthejobrequirementsduringtheprobationaryperiod;
ii.TheEmployeeseriouslyviolatesdisciplinesorbylawsoftheEmployer;
iii.TheEmployeeseriouslyneglectshisduty,engagesinmalpracticeforselfishendsandbrings
significantlosstotheEmployer;
iv.TheEmployeeisbeingpunishedbyphysicallabourforitsmisfeasance
v.TheEmployeeisbeingchargedwithcriminaloffences:
f.TheContractmaybeterminatedbytheEmployerbygivingnoticeinwrittenform30(thirty)daysinadvance:
i.TheEmployeefailsillorisinjuredto(otherthanduetowork)andaftercompletionofmedical
treatment,isnotabletoperformhispreviousfunctionoranyotherfunctiontheEmployerassignstohim;
ii.TheEmployeedoesnotshowsatisfactoryperformanceandaftertrainingandadjustingmeasuresisstillnotabletoperformsatisfactorily;
iii.ThecircumstanceshavemateriallychangedfromthedatethisContractwassignedtotheextentthatitisimpossibletoexecutetheContractprovided,however,thatthepartiescannotreachanagreementtoamendthecontracttoreflectthechangedcircumstances.
iv.TheEmployerisbeingconsolidatedinthelegalconsolidationperiodonthebrinkofbankruptcyorthesituationofbusinessisseriouslyintrouble,undersuchcondition,itisrequiredtoreducethe
emplouee.(inlegalprocedure)
g.TheEmployeeshallnotbedismissed:
i.TheContracthasneitherexpirednorconformedto8.d,8.e,8.f,8.g;
ii.TheEmployeeisillwithoccupationaldiseaseorinjuredduetoworkandhasbeenauthenticatedfullyorpartlydisabledbytheLabourAuthenticationCommissioninBaodiCounty,Tianjin.
iii.TheEmployeeisillorinjured(otherthanduetowork)andiswithintheperiodofmedicalleaveprovidedforbyapplicablePRClawandregulationsandCompanypolicy;
iv.TheEmployeeiswomanwhoispregnant,onmaternityleave,ornursingababyunderoneyearofage;or
iii.TheapplicablePRClawsandregulationsotherwiseprohibittheterminationofthisContract.
h.TheContractmaybedichargedbytheEmployeebygivingnoticeinwrittenform30(thirty)daysinadvance.However,theEmployeemayinformtheEmployertodischargetheContractatrandomunderthefollowingoccasions:
i.TheEmployeeisstillintheprobationaryperiod;
ii.TheEmployerforcetheEmployeetoworkbyviolence,duressorillegalrestrictiontophysical
freedom;
iii.TheEmployerdoesnotpaytheremunerationoftheEmployeeaccordancewiththerelevantclauseintheContract;
iv.TheEmployerviolatestherelevantregulationsofStateorTianjinforitsterriblesafeandhealth
condition,whichisharmfultotheEmployee’shealth.
I.TheContractcannotbeterminatedbytheEmployeebeforetheexpirationifnotconformingto8.d,8.h,j.TheEmployershallpaytheeconomiccompensationtotheEmployeriftheContractisterminatedconformingto8.d,8.f,8.h.i-8.h.iv.AdditionalfeeformedicalallowanceshouldbepaidtotheEmployeeiftheContractisterminatedconformingto8.f.i.
9.BreachLiabilities
a.Duetoeitherparty’sfault,ifbreachingtheContract,thatpartyshallundertakethebreach
liabilityaccordingtotheextenttotheperformanceoftheContract;ifthepartiesbothbreachtheContract,theyshallundertakeitsseparateliabilityaccordingtotheconcretesituation.
b.Duetoeitherparty’sfault,ifbreachingtheContracttodamagetheotherparty.ThedamageshouldbecompensatedbythefaultypartyaccordancewiththerelevantlawsandregulationsofPRC.
c.Duetotheforcemajeure,causingthenon-performanceorthedamagestoeitherparty,theotherpartymaynotundertakethebreachliability;
c.TheEmployeewantstoresignandhasreceivedtrainingprovidedbytheEmployer,theEmployeeshallcompensateforthetrainingcost.Themethodofcompensationshouldbefixedaccordingtotherelevantcompanyregulationsasfollows:
TheEmployeeshallcompensateRMB_______within___year(s)intheCompanyiftheContractisterminatedbytheEmployeeathiscause;
10.LaborDisputes
WherealabordisputebetweenthepartiestakesplaceduringtheperformanceofthisContract,the
partiesconcernedmayseekforasettlementthroughconsultation;oreitherpartymayapplytothelabordisputemediationcommitteeoftheirunitformediation;ifthemediationfailsandoneofthepartiesrequestsforarbitration,thatpartymayapplytothelabordisputearbitrationcommitteeforarbitration.Eitherpartymayalsodirectlyapplytothelabordisputearbitrationcommitteeforarbitrationwithin60daysstartingfromthedateoftheoccurrenceofalabordispute.Ifoneofthepartiesisnotsatisfiedwiththeadjudicationofarbitration,thepartymaybringthecasetoapeople’scourtwithin15daysofthedateofreceivingtherulingofarbitration
11.TheverificationofthisContractshallbemadeinBaodiLabourBureau,Tianjinwithin30daysafterbeingsignedbytheparties.
Employer:(officialstamp)___________Employee:___________
Representative:___________
Address___________Address:___________
Date:July,2003
It’sverifiedhereinthattheContractconformstotherelevantlawsandregulationsthroughexaminationandreview.
Authority;
Clerk:___________
代理人:______
PartyA(Employer):______
AuthorizedAgent:______
乙方(实习生):______
Alex居民身份证号码:____________
IDNumber:______
为明确实习学生与实习单位的责任与义务,经甲、乙双方协商,在自愿、平等、公平的基础上,一致同意签订本协议。
Thecontractisherebyconcludedbybothpartiestodefiniteeachother’sresponsibilities,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith.
一、协议期限ContractTerm
本协议自20___年___月__日起至20___年__月____日止。
二、实习岗位JobResponsibilities
甲方根据乙方的实际情况和工作需要,安排实习学生在英文编辑岗位实习,乙方应按公司的工作要求,努力完成实习任务。inaccordancewithbothparties’needand
arrangement.PartyBshallfulfillhisjobaccordingtocompany’sbusinessrequirement.
三、实习补贴LaborRemuneration
依照按劳取酬的原则,按甲方现行制度确定实习生的实习补贴。具体支付方法如下:实习补贴___美元/小时,其他奖励:根据实习生在岗工作表现而定。
PartyAshallpayoffsalarytoPartyBinaccordancewithcurrentsalarysystemandregulation:
1、每周工作10小时;
1.PartyBshallworkfor10hoursaweek.
2.PartyBshallreviewEnglishessayswithmorethan1000wordsperhour.
五、合同解除、变更、终止RevocationandTerminationofLabourContracts
1、经甲乙双方协商同意,本协议可以变更或解除;
1.Thecontractcouldberevokeduponagreementbetweenthepartieshereto.
2.PartyBcannotsuspendthecontractduringtheperiodofvalidityunlessheinformsPartyAandexplainsthereason1monthinadvanceandarrangesthehanding-over,orPartyBshalltaketheresponsibilityofanylossofPartyA.
3、实习期间,乙方无法达到实习岗位工作要求甚至对甲方项目等造成损失或的,甲方有权单方面终止实习生劳动合同,并保留追究法律责任的权益。
3.PartyAhastherighttosuspendthecontractifPartyBcannotmeetthedemandofthejob,evencauseslossforPartyA.PartyAreservestherightstoinvestigateforlegalresponsibility
六、法律效力Miscellaneous
本合同正本一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签字后生效。
Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.
甲方(签章):______
乙方(签字):______
PartyA(Signatureandseal):
PartyB(Signature):
日期:___年___月___日
Date:
甲方:______
PartyA:______
法定代表人(主要负责人)或委托代理人:______
LegalRepresentative(mainresponsibleperson)orEntrustedAgent:______
Address:______
乙方:______
PartyB(Employee):______
性别:______
Gender:______
通讯地址:______
CommunicationAddress:______
居民身份证号码:______
IDCardNo:______
Telephone:______
根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。
ThecontractisherebyconcludedbybothpartiesinaccordancewithLaborLawofthePeoplesRepublicofChina,LaborContractLawofthePeople’sRepublicofChina,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith.
一、劳动合同期限
ContractTerm
第一条本合同为固定期限劳动合同。本劳动合同期限为___年,其中试用期至___年___月___日止。本合同于___年___月___日终止。
Article1:PartyAandPartyBsignsafixed-termlaborcontract.Thecontractlastsfor___year(s),from_________to________.Theprobationis____month(s),from________to________.
二、工作内容和工作地点
WorkingContentsandWorkingPlace
第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任___岗位(工种)工作。
Article2:PartyBagreestoengagein_____________(post,workposts)accordingtoneedsofthePartyA.
第三条乙方的工作地点为:。Article3:TheworkingplaceofPartyBis______________.
WorkingHoursandRestHours
Article4:BothpartiesagreePartyB’sworkinghoursarespecifiedasfollows(normalworkinghours:8:30–11:30,12:30–17:30;lunchtime:11:30–12:30.):Standardworkinghourssystem,i.e.____hour(s)/day,____day(s)/week;
第五条乙方依法享受国家规定的法定节假日。
Article5:PartyBisentitledtohavethelegalholidaysstipulatedbythecountry.
四、劳动报酬
LaborRemuneration
第六条甲方每月___日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月到上月月末,实行先工作后发薪的制度。乙方正常工作基本月薪。
Article6:PartyAshallpayoffsalarytoPartyBincurrencyontheofeverymonth.Thepayperiodisfromthebeginningtotheendoflastmonth.Party
Bworksbeforepaid.
乙方在试用期期间的工资为___元。PartyB’snormalbasicsalaryis________.PartyB’sprobationperiodsalaryisRMB________.
Article7:PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedasperPartyB’scompetenceandjobrequirementsonthebasisofconsensusincasePartyAadjustPartyB’sjob.
五、社会保险及其他保险福利待遇
SocialWelfareandBenefits
第八条甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。Article8:PartyAshalldealwiththerelevantformalitiesofsocialsecurityforPartyBaccordingtothecountryandlocalpoliciesandtakeuptherelevantliabilities.
第九条乙方患职业病或因工负伤后的工资和医疗补助执行按照国家和地方的有关法律法规执行。Article9:ThesalaryandMedicarebenefitsofPartyBincaseofoccupationaldiseasesorwork-relatedinjuriesshallbepaidinaccordancewiththerelevantnationalanlocallawsandregulations.
第十条乙方患职业病或因工负伤的待遇按国家的有关规定执行。
Article10:IfPartyBsuffersillnessornon-workrelatedinjury,PartyAshallimplementrelevantstateprovisions.
六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护
Laborprotection,laborconditionandoccupationalharmpreventionandcure
第十一条甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳动保护用品。Article11:PartyAshallequipPartyBwiththenecessarysafetyprotectionmeasuresandissuethenecessarylaborprotectionarticlesaccordingtotheneedsofthepostandtherulesofthelaborsafetyandhygiene.
第十二条甲方应当建立、健全职业病防治责任制度,加强对职业病防治的管理,提高职业病防治水平。
Article12:PartyAshallsetupandoptimizetheoccupationaldiseasecureresponsibilitysystem,enforcethemanagementovertheoccupationaldiseaseandpromotethecureleveloftheoccupationaldisease.
七、劳动合同的解除、终止和经济补偿
Change,Cancellation,TerminationandRenewaloftheLaborContract
第十三条甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照《劳动合同法》和国家及省、市等有关规定执行。
Article13:Ifthepartiesrevoke,modify,terminateandextentthelaborcontract,theyshallperformthemaccordingtotherelevantrulesoftheLaborContractLawandthecountry,provinceandcityetc.
Article14:Upontherevocationorterminationofthelaborcontract,PartyAshallissuethecertificationforrevocationorterminationofthelaborcontracttoPartyBanddealwiththerelevantformalitiesforthelaborerwithinfifteen
(15)days.PartyBshallmaketheworkhandoverwithinten(10)daysafterissuancebyPartyAofthecertificateofrevocationorterminationofthelaborcontractRegardinganyeconomiccompensation,theyshallbepaiduponthehandoveroftheworkaccordingtotherulesofthecountry.
八、劳动争议处理
LaborDisputeResolutions
第十五条双方发生争议,任何一方当事人可向甲方所在地的劳动争议仲裁委员会申诉,由仲裁委员会依法调解或裁决。如对仲裁不服,向甲方所在地人民法院起诉,一方当事人期满不起诉但又不执行裁决的,另方当事人可向人民法院申请强制执行。
Article15:Incasedisputesarisebetweentwoparties,eitherpartycanappealto
labourdisputesarbitrationcommissionatpartyA’slocation,subjecttomediationoradjudicationbyarbitrationcommission.Incaseofdisobedienceofarbitrationresult,eitherpartycansuetothecourtatpartyA’slocation.Eitherpartyneitherbringsthelawsuitduringthevalidperiodnorperformstheadjudication;theotherpartyhastherighttoapplyforforcibleexecutiontothecourt.
第十六条乙方承诺本合同乙方通讯地址为甲方向乙方寄送邮件信函的地址,甲方按该地址寄送的邮件信函如无法送达被退回即视为该邮件已送达乙方。
Article16:PartyBpromiseshiscorrespondenceaddressofthecontractshallbetheaddressthatPartyAsendsthelettersormailstoPartyB.IfanylettersormailsarenotreturnedorundeliverableafterPartyAsendsthem,itisdeemedthattheyhavearrivedatPartyB.
第十七条本合同未尽事宜,应按国家现行法律、法规、规章执行。本合同条款如与国家法律、法规、政策相抵触时,以国家规定为准。
Article17:Affairsunmentionedinthiscontractshallbeexecutedaccordingtopresentlaws,statutesandregulationsofthestate.Incaseanycontradictionarisesbetweenthearticlesofthiscontractandlaws,statutesorpoliciesofthestate,thelattershallbereferredtoasfinal.
第十八条本合同一式两份,甲乙双方各执一份,经甲乙双方签字盖章后生效。
两份合同具同等法律效力。
Article18:Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thecontractcomesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties.Thetwocopiesareequallyauthentic.