涉外法律英语学习方法&书籍推荐

凡学法律者,必学习过法律英语,那么学习法律英语有什么好的书籍呢?下面小编为大家带来法律英语学习方法及书籍推荐,供大家参考学习!

法律英语学习方法

1、关于法律文件的翻译:学习法律英语,碰到最多的就是翻译法律文件了,这里的文件一般包括法律、规章、条例、条约、协定、合同、章程、保证书、判决书等等。在联合国范围内则有国际法院的判决和咨询意见,大会和安全理事会的决议,联合国国际法委员会草拟的条款草案和其他文件等。法律英语翻译自然不同于一般的中英互译。从专业方面说,翻译法律文件要有法律专业的知识,否则难以正确理解原文,也不会正确地表达出来。翻译法律文件困难更多。因为世界上有两个主要的法律体系,一个是英美法系或普通法法系,另一个是大陆法系或民法法系。我国在旧中国时代属于大陆法系,在新中国时代则不属其中任何一个法系,自成一个独立的法系,但比较接近于大陆法系。英文法律文件大多属于英美法系,其中的用语、概念与我国的用语、概念差异甚多,甚至是较大的差异,有的概念、制度在中国并不存在,所以要译成中文就碰到难题,没有适当的译法。

例如英国律师有两类:barristert和solicitor,而中国只有一类,如何译香港将barrister译为“大律师”,而将solicitor译为“律师”,这样译明显地将二者定出高低等级,是不可取的。内地译者将前者译为“出庭律师”或“辩护律师”,而将后者译为“事务律师”或“诉状律师”,还有人建议采用音译法将前者译为“巴律师”而将后者译为“沙律师”。又如mortgage一词我们平常都译“抵押”,但是抵押在我们的法律概念中是限于以不动产作为债权的担保,但是mortgage却不限于不动产,任何财产都可以mortgage。不过,除了译“抵押”外,也实在没有更好的译法。

再如信托制度在英美法系中是一项很重要的制度,内容非常丰富,在我国并不存在与之相应的信托制度,所以法律文件中关于信托的部分要译成中文就非常困难。

再比如negligence,平常译"疏忽",但是法律文件中的用语则是"过失",意思相同而用语不同。另外还有一个用语fault则要译"过错",二者要区分开。fault(过错)包括两种情况:negligence(过失)即疏忽大意和intention(故意),不论是negligence还是intention,都属于有fault(过错),fault的范围比negligence要广些。造成损害后的赔偿责任制度有两种,一是faultliability即"过错赔偿责任",即行为人在有过错fault也就是在故意或有过失negligence的情况下才负赔偿责任,要是没有过错就不负赔偿责任。要求赔偿的一方须负担举证责任(burdenofproof),即须证明行为人有过错。另外一种制度是strictliability,即"严格赔偿责任",这就是说,只要造成了损害,不论行为人有无过错,都要承担赔偿责任。谈到损害,需要注意damage与damages二者的区别。单数的damage是"损害",复数的damages则不是损害,而是"损害赔偿金"。injury、harm二词在有些情况下与damage同义,均译"损害",injury在另外一些情况下则应当译"伤害"。

还有在翻译英文合同时,经常会涉及到某某条款是“condition”或“warranty”,当时就直译为“条件”或“保证”,仅知道“条件”是合同的重要条款,“保证”是非重要条款,但这又有什么区别呢?偶尔有次接触普通法,才发现这种区别的法律意义在于违约后的法律后果不同:违反condition,守约方有权终止合同,同时要求损害赔偿;但违反warranty,守约方虽然有权要求损害赔偿,但必须继续履行合同,否则,也是违约。Condition和Warranty是两个再普通不过的词汇了,但在法律语境里,却有着特定的含义。因此,不了解法律,便不能掌握法律英语。

2、关于法律英语的关联词:我们通常写,讲究的是句与句之间的连贯和逻辑的合理,于是老师经常教导要注意使用诸如inorderto、while、although等连接词语,而法律文件中却常有些平常不大用的词语或关联词,有其特别的格式。例如条约和合同的序言或前言部分,常有以Whereas开头的几段,称为“鉴于条款”,文件最后则用inwitnessof(以资证明)等语。文件中常用herein,hereinafter,hereto,hereunder,therein,thereunder等词。here就是指本文件(法律、合同、条约等),there指另外的文件,所以,herein就是“本文件中”,hereunder就是“根据本文件、依本文件”,其余类推。这几个词在读法律文件时频繁出现,因此很重要。

3、关于法律英语中的拉丁文:学习法律英语,接触最多而以字母形式出现的非英语单词莫过于拉丁文了,有些英文更是直接源于拉丁文,比如rescommunies,是格老休斯提出的一个关于公海制度的原则,如果知道“res”解释为英语就是“athing”,就能很容易猜出其意思(“共有物”),还有resmancipi(要式转移物)。国私教科书中有lexfori(法院地法),其中的lex也很常用,英文解释为law,知道这一解释后记这样类似的单词就方便了,类似还有lexlocisitus、lexdomicilii、lexrem等,意思现在应该可以猜出来了。还有一个是jus,翻译为权利,源自罗马法的一个概念。英文解释为aright,derivingfromaruleoflaw.通常不单独使用,在词语中更多地翻译为“法”,如juscogens(强行法)、juspublicum(公法)、juspublicestabilitum(公序良俗)、jussoli(出生地法)。其他还有rex、quasi、juris等。

4、理解法律与法律英语翻译,中国法律理论与普通法有很大不同,加之中国的法律又不健全,因此,多数英文的法律名词和术语,都很难在中文中,找到与此相对应的确切的词汇。如"unjustenrichment"可直译为“不当得利”,但其法律含义却比《民法通则》中的“不当得利”宽泛得多,不但包含了《民法通则》中的92条“不当得利”、93条“无因管理”的情况,而且还有违反信托义务(fiduciaryduty)和侵犯他人知识产权所取得的利益。另外,agreement和contract,可以翻译为“协议”和“合同”,在中国法律中,似乎没有什么区别。但是,根据普通法规定,有要约和承诺,便是一个agreement,而agreement只有在采取书面形式(deed)或有对价(consideration)支持的情况下,才能成为contract,具有法律效力。这样的例子,不胜枚举。所以,一定要按照法律的原意,理解英文。不可望文生义,生搬硬套。

法律英语学习书籍推荐

一、词典类

1、Black’sLawDictionary(8th)

2、《元照英美法词典》

3、《牛津现代法律用语辞典》

4、《牛津法律词典》

5、《朗文法律词典》

6、《韦氏法律词典》

二、词语类

1、《英汉汉英法律用语辩证词典》陈忠诚

2、《法律英语核心术语:实务基础》

3、《法律英语核心术语:实务高阶》

4、《法律英语同义近义术语辨析和翻译指南》宋雷

5、《悦读法律英语》陈忠诚

6、《法窗译话》陈忠诚

7、说下我的法律英语词汇书——《法律英语词汇——以美国法律为基础》(放弃出版)

三、翻译类

1、《英汉法律翻译教程》孙万彪

2、《汉英法律翻译教程》孙万彪

3、《<民法通则>AAA译本评析》陈忠诚

4、《新编英汉法律翻译教程》王道庚

5、《法律文本与法律翻译》李克兴张新红

6、《美国风险投资示范合同》

7、《英文合同阅读与分析技巧》范文祥

8、英文合同解读:语用、条款及文本范例王辉

9、indemnity与indemnification的翻译——以美国风险投资协会indemnificationagreement为蓝本(本人拟于2011年出版的书)

四、写作类

1、最新法律专业英语——读写全程点拨何主宇

2、《涉外法律函电英文写作范例》何主宇

《法律英语:中英法律文书制作》陶博

《法律英语:中英双语法律文书中的句法歧义》陶博

LegalWriting哈格德

《平易英文法律写作教程-课文与练习》(美)加纳

《法律英文写作的第一本书》德沃斯基

《法律推理与法律文书写作(结构策略风格)(第4版)小理查德;诺伊曼

《法律文书写作之道》(英)科斯坦佐

五、国外影印教材系列

1、法律出版社,美国法精要系列

2、武汉大学出版社,影印版法学基础系列【推荐购买】

3、武汉大学出版社,最新不列颠法律袖珍读本

4、中信出版社,伊曼纽尔法律精要系列【推荐购买】

5、中信出版社,案例与解析影印系列

6、中信出版社,案例教程影印系列【十几本新书出售,价格在百元左右】

THE END
1.热门英语文学作品,英语文学作品文学作品2、有哪些英文名著值得读的? 3、18本经典英语书籍/英语小说推荐,快速提高英文阅读能力,附加英语字典 有哪些英语读物适合初中生阅读? 1、适合初一初二的英语读物如下:适合初中生的全英文读物:《野性的呼唤》、《秘密花园》、《弗兰肯斯坦》。 2、适合初中生的英语读物有《老鼠与猫的故事》《夏洛的网》《神http://china.jyyvps.cn/post/1373.html
2.重磅!英语提升全攻略:适合初章中章高章阅读的书籍推荐!必须英语提升全攻略:适合初章、中章、高章阅读的书籍推荐!必须收藏! 你有没有过这样的纠结:给娃挑英文书时,觉得买少了孩子跟不上,买多了孩子又看不完;挑简单的怕浪费钱,挑难的孩子直接摆烂?别担心!英文阅读挑书这件事,说简单也简单——就像挑外卖,吃撑了、吃腻了,或者根本吃不下,全都是“量”和“难度”没https://m.xiaohuasheng.cn/blog/10f8995058084c2
3.法律英语(豆瓣)推荐 内容简介· ··· 本教材在原著的基础上,结合我国法学双语的现实需求,分为中英文两个部分,其英文部分选取了原版教材中的十章进行适当改编,其覆盖范围包括了英美普通法的核心基本的核心基本理论和主要的部门法基础知识。中文部分在编写过程中考虑到学习法律英语和英美法双语教学的特殊性——既有学习法律术语和https://www.douban.com/isbn/978-7-300-11228-2/
4.北京哪里有法律英语培训班北京汉普森法律英语培训课程详情教学点教学环境学员评论相关推荐 法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of theLaw,即法律语言,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。从此概念可以看出,法律英语所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。 https://www.qinxue365.com/course/30975.html
5.法律英文版PDF电子书免费下载TheLaw完整版原版原著作者:巴师夏法律PDF英文原版原著PDF电子书下载 The Law,作者中文名:巴师夏,作者英文名:Frederic Bastiathttp://www.qcenglish.com/ebook/2740.html
6.21世纪法学系列双语教材·法律英语:法学概论(第3版21世纪法学系列双语教材·法律英语:法学概论(第3版) [INTRODUCTION TO LAW(THIRD EDITION)] pdf epub mobi txt 电子书 下载 具体描述 内容简介 《法律英语:法学概论(第3版)》在原著的基础上,结合我国法学双语的现实需求,分为中英文两个部分,其英文部分选取了原版教材中的十章进行适当改编,其覆盖范围包括了英美https://windowsfront.com/books/10075565
7.红与黑书中文版+英文版全集司汤达原著完整无删减经典世界文学名京东JD.COM是国内专业的网上购物商城,为您提供红与黑书中文版+英文版全集司汤达原著完整无删减经典世界文学名 英文版2册价格、图片、品牌、评论、等相关信息.http://item.m.jd.com/product/10123476608881.html
8.批准与执行加拿大英文原著编写机构简介 译者前言 致谢内容简要 前言一、概述 (一)国际刑事法院概述 (二)手册的目的及使用 二、执行的一般问题 (一)最先批准相对的开始执行 (二)执行的方法 (三)引用新程序 (四)联邦问题 (五)不同法律制度间的兼容性 三、执行的具体问题 (一)国际刑事法院工作人员的特权与豁免权 (二)http://www.law-lib.com/shopping/shopview_p.asp?id=9559
9.法学英文推荐信范文三篇法学英文推荐信范文三篇 法学英文推荐信篇一:法律系教授推荐信(英文) I am pleased to write this letter for my former student Miss Nan Li, who graduated from this College with an L.B. degree in June 1978. Miss Li was admitted to the Department of Law of this College in 1974 through highlyhttps://www.ruiwen.com/gongwen/tuijianxin/256131.html
10.法律英语书籍推荐(精选6篇)小提示:美国的幼儿频道Nick Jr.还推出了这些动画片的配套网上游戏,有兴趣的家长不妨找来这些资源让孩子试试,通过玩游戏的方法学习英文,相信孩子会更加乐于接受。 网址:http://www.nickjr.com/kids-games/ 篇5:英语学习书籍推荐 2.《英语背诵范文精华》 华东理工大学出版社 https://www.360wenmi.com/f/filegk9rhq2j.html
11.学法律英语用什么比较好APP推荐学法律英语用什么比较好下载想必很多的用户都还不知道2022学法律英语用什么app比较好吧,那些除了学习英语,还可以了解法律知识,并且根据自己的喜欢去搜索了解对应问题,可以说今天小编给大家带来的这几款英语学习App大都可以满足大家对法律方面的学习需求,感兴趣的话,大家一起跟随小编来看看有哪些英语法律学习类的app是值得大家去使用的吧。 https://www.wandoujia.com/bangdan/406217/