律师常用的法律英语,值得收藏

律师是一份与英语紧密相联系的职业,若想成为一名优秀的律师,需有扎实的法律英语基础。希望这些常用的法律英语可以对您今后的工作有所帮助。

1

法律实务英语-律师部分

案件受理费courtacceptancefee

案情重大、复杂importantandcomplicatedcase

案由causeofaction

案子case

包揽诉讼monopolizelawsuits

被告defendant(用于民事、行政案件);theaccused(用于刑事案件)

被上诉人appellee

被诉人respondent;defendant

本案律师councelprohacvice

本地律师localcounsel

毕业证diploma;graduationcertificate

辩护词defense;pleadings

辩护律师defenselawyer

辩护要点pointofdefense

辩护意见submission

财产租赁propertytenancy

裁定书order;ruling;determination(指终审裁定)

裁决书award(用于仲裁)

裁决书verdict(用于陪审团)

采信的证据admittedevidence;establishedevidence

草拟股权转让协议draftingagreementofassignmentofequityinterests

查阅法条sourcelegalprovisions

产权转让conveyancing

出差goonerrand;goonabusinesstrip

出国深造furtherstudyabroad

出具律师意见书providinglegalopinion

出示的证据exhibit

出庭appearincourt

传票summons;subpoena

答辩状answer;reply

代理词representation

代理房地产买卖与转让agencyforsaleandtransferofrealestate

代理仲裁agencyforarbitration

代写文书draftingoflegalinstruments

待决案件pendingcase

当事人陈述statementoftheparties

第三人thirdparty

吊销执业证revocationoflawyerlicense

调查笔录investigativerecord

调查取证investigationandgatheringforevidence

调解mediation

调解书mediation

二审案件caseoftrialofsecondinstance

发送电子邮件sende-mail

法律顾问legalconsultants

法律意见书legalopinions

法律援助legalaid

法律咨询legalcounseling

法庭division;tribunal

法学博士学位LL.D(DoctorofLaws)

法学会lawsociety

法学课程legalcourses

法学硕士学位LL.M(MasterofLaws)

法学系facultyoflaw;departmentoflaw

法学学士学位LL.B(BachelorofLaws)

J.D(jurisdoctor缩写,美国法学学士)

法学院lawschool

法院公告courtannouncement

反诉状counterclaim

房地产律师realestatelawyer;realpropertylawyer

非合伙律师associatelawyer

非诉讼业务non-litigationpractice

高级合伙人seniorpartner

高级律师seniorlawyer

各类协议和合同agreementsandcontracts

公安局PublicSecurityBureau

公司上市companylisting

公诉案件public-prosecutingcase

公证书notarialcertificate

国办律师事务所state-runlawoffice

国际贸易internationaltrade

国际诉讼internationallitigation

国内诉讼domesticlitigation

合伙律师partnerlawyer

合伙制律师事务所lawofficeinpartner-ship;cooperatinglawofice

合同审查、草拟、修改contractreview,draftingandrevision

会见当事人interviewaclient

会见犯罪嫌疑人interviewacriminalsuspect

兼职律师part-timelawyer

监狱prison;jail

鉴定结论expertconclusion

缴纳会费membershipdues

举证责任burdenofproof;onusprobandi

决定书decision

勘验笔录recordofrequest

看守所detentionhouse

抗诉书protest

控告人accuser;complainant

跨国诉讼transnationallitigation

劳动争议labordisputes

劳动争议仲裁委员会arbitrationcommitteeforlabordisputes

劳改场reform-through-laborfarm;prisonfarm

利害关系人interestedparty;partyininterest

律管处处长directoroflawyercontroldepartment

律师lawyerattorney;attorneyatlaw

律师惩戒lawyerdiscipline

律师法LawyerLaw

律师费lawyerfee

律师函lawyer’sletter

律师见证lawyerattestation/authentication

律师见证书lawyercertification/authentication/witness

律师卷宗lawyer’sdocile;file

律师刊物lawyer’sjournal

律师事务所lawoffice;lawfirm

律师收费billingbylawyer

律师网站lawyerwebsite

律师协会NationalBar(Lawyer)Association

律师协会会员memberofLawyerAssociation

律师协会秘书长secretarygeneralofBar(Lawyer)Association

律师协会章程ArticlesofLawyerAssocition

律师业务室lawyer’soffice

律师执业证lawyerlicense

律师助理assistantlawyer

律师资格考试barexam;lawyerqualificationexam

律师资格证lawyerqualificationcertificate

民事案件civilcase

民事调解civilmediation

民事诉讼civillitigation

派出所localpolicestation;policesubstation

判决judgement(用于民事、行政案件);

determination(用于终审);

sentence(用于刑事案);

verdict(由陪审团作出)

旁证circumstantialevidence

企业章程articlesofassociation;articlesofincorporation;bylaw

企业重组corporaterestructure

起诉状information;indictment

取消律师资格disbar

全国律师代表大会NationalLawyerCongress

缺席宣判pronouncejudgementordeterminationbydefault

人民法院People’sCourt

人民检察院People’sProcuratorate

认定事实determinefacts

上诉案件caseoftrialofsecondinstance;appellatecase

上诉人appellant

上诉状petitionforappeal

涉外律师lawyersspeciallyhandlingforeign-relatedmatters

申请复议administrativereconsiderationpetition

申请加入律师协会applicationforadmissiontoLawAssociation

申请人petitioner;claimant

申诉案件appealcase

申诉人(仲裁)claimant;plaintiff

申诉书appealforrevision,petitionforrevision

实习律师apprenticelawyer;lawyerinprobationperiod

实习律师证certificateofapprenticelawyer

视听证据audio-visualreferencematerial

适用法律applylawtofacts

受害人victim

书证documentaryevidence

司法部MinistryofJustice

司法建议书judicialadvise

司法局JudicialBureau

司法局副局长deputydirectorofJudicialBureau

司法局局长directorofJudicialBureau

司法统一考试uniformjudicialexam

送达serviceofprocess

诉讼litigation;action;lawsuit

诉讼当事人litigationparty;litigiousparty

诉讼业务litigationpractice

诉状complaint;billofcomplaint;statementofclaim

推销法律服务promote/marketlegalservice

外国律师事务所foreignlawoffice

委托代理合同authorizedrepresentationcontract

委托代理人agentadlitem;entrustedagent

物证materialevidence

嫌疑人criminalsuspect

项目融资projectfinancing

项目谈判projectnegotiating

刑事案件criminalcase

刑事诉讼criminallitigation

行政诉讼administrativelitigation

休庭adjournthecourt;recess

宣判pronouncejudgement;determination

宣誓书affidavit

业务进修attendanceinadvancedstudies

一审案件caseoftrialoffirstinstance

与国外律师事务所交流communicatewithforeignlawfirms

原告plaintiff

证券律师securitieslawyer

证人证言testimonyofwitness;affidavit

执行笔录executionrecord

执业登记registrationforpractice

执业范围scopeofpractice;sphereofpractice;practicearea

执业申请practiceapplication

执业证年检annualinspectionoflawyerlicense

仲裁arbitration

仲裁案件arbitrationcase

仲裁机构arbitrationagency

专门律师specializedlawyer

专职律师professionallawyer;full-timelawyer

资信调查creditstandinginvestigation

自诉案件privateprosecutingcase

2

常见英语短句

1.Divine‘spunishments,thoughslow,arealwayssure.

天网恢恢,疏而不漏。

2.Anactisnotacrimeunlessthelawsaysitisone.

法无明文规定者不为罪。

3.Thiscontractismadeofoneoriginalandtwoduplicateoriginals,allofwhichareofthesameeffect.

本合同一式三份,具有同等效力。

4.Thelawdoesnotconcernitselfaboutfamilytrifles.

法律难断家务事。

5.Thisdocumentislegallybinding.

该文件具有法律约束力。

6.Thislawisinabeyance.

此法暂缓执行。

7.Thislawhasbecomeadeadletter.

此法已成为一纸空文。

8.Thislawwillgointoeffectonthedayofitspromulgation.

本法自公布之日起施行。

9Thecourtdismissedtheaction.

法院驳回诉讼。

10.Thecourtorderedthecasetoberetried.

法院命令重审此案……

11.Givingthekillerwhathedeserves.

予杀人者以应得之罪。

12.Hatethesinbutnotthesinner.

可恨的是罪行而非罪人。

13.Everyonehastherighttofreedomofexpression.

每个人都享有言论自由。

14.Everyoneisequalbeforethelaw.

法律面前人人平等。

15.Firstintime,firstinright.

先在权利优先。

16.Norightscanrestononepersonwithoutacorrespondingdutyrestingonsomeotherpersonorpersons.

没有无义务的权利。

17.Inmostcivilcontextsitdoesnotmatterwhethernegligenceis“gross”or“slight”.

在多数民事事项环境中,过失行为是否“严重”或“轻微”并不关紧要。

18.Traditionally,firmreferredtoapartnership,asopposedtoacompany.

按惯例,firm是指合伙企业,与公司相对。

19.Atransactionbetweentwopartiesoughtnottooperatetothedisadvantageofathird.

合约不约束第三人。

20.Anacceptanceoncegivencannotberevokedunlesstheofferorconsents.

除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。

21.Acontractmaybemodifiedifthepartiesreachaconsensusthroughconsultation.

当事人协商一致即可以变更合同。

22.AnyamendmentstothiscontractshallbecomeeffectiveonlybyawrittenagreementbyPartyAandPartyB.

对本合同的任何修改,只有经甲、乙双方签署书面协议后方能生效。

23.Anyannexistheintegralpartofthiscontract.

本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。

24.Anydeparturefromthetermsandconditionsofthecontractmustbeadvisedinwriting.

任何与合同条款相背离的地方,都应以书面形式通知。

25.Anyfailurebyapartytocarryoutallorpartofhisobligationsunderthecontractshallbeconsideredasasubstantialbreach.

一方当事人不履行本合同的全部或任何部分义务均应被视为是根本违约。

26.Anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherparty‘sagreement.

未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止本合同。

27.Examplesofvoidcontractsarethoseenteredasaresultofmisrepresentation,duressorundueinfluence.

因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。

28.Ifanyoftheabove-mentionedclausesisinconsistentwiththefollowingadditionalclauses,thelattertobetakenasauthentic.

以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。

29.Ifthereareprovisionsasotherwisestatedinrespecttocontractsinotherlaws,suchprovisionsshallbefollowed.

其他法律对合同另有规定的,应依照这些规定。

30.Noconsideration,nocontract.

合同无对价不成立。

31.Otherspecialtermswillbelistedbellows.

甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行约定。

32.PartyAandBhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.

甲、乙双方,经友好协商一致,订立本合同。

33.Partiesheretomayreviseorsupplementthroughnegotiationmattersnotmentionedherein.

本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。

34.Thepartiesmaydissolvethecontractuponconsensusthroughconsultation.

当事人协商一致,可以解除合同。

35.Counselmustnotleadthewitness.

律师不得诱导证人。

36.Thejuryreturnedaverdictofguilty,andthejudgewillpasssentencenextweek.

THE END
1.★法律英语口语英文法律文书简明教程(三) 冠词 冠词冠词指“a”,“an”,和“the”。学生常在句子中漏掉冠词,以为这样“高效”或“听起来象律师(说得话)”。但是,漏掉冠词往往写出劣质文章。需要用冠词的时候就用冠词,律师也不能例外。亚洲国家学生在写作时应注意正确使用冠词,因为许多亚洲国家语言2016-08-30 https://www.51test.net/yyky/falv
2.法律法规中英文对照版(大全).docx法律法规中英文对照版大全一宪法类1. 宪法 英文:Constitution2. 宪法修正案 英文:Constitutional Amendment二民法类1. 民法 英文:Civil Law2. 合同法 英文:Contract Law3.https://www.renrendoc.com/paper/348707709.html
3.关于法律的英语单词关于法律的英语单词 引导语:法律是全体国民意志的体现,国家的统治工具。以下是百分网小编为大家整理的关于法律的英语单词,欢迎阅读! 1、repeal rescission 撤消(判决) 2、revocation 撤消 3、immunity 豁免,豁免权 4、disability, legal incapacity 无资格 http://mip.kaoshi.yjbys.com/danci/401818.html
4.法律的英语单词出国留学法律的英语单词,很多同学对于这个问题有疑问和不解,那么下面就跟着中国教育在线的小编详细了解一下吧。 法律面前人人平等,作为公民,我们能做的就是遵纪守法,不要挑战法律。以下是由珠海雅思托福培训学校小编为您整理的法律的英语单词。 必背词汇 民法civil law 商法commercial law https://www.eol.cn/waiyu/yasi/161560.html
5.法律英语典型翻译法律英语典型句型的翻译 第四周 1. 引言 改革开放以后,尤其是中国加入世贸组织 后,法律翻译成为热点。 一方面是为了让世界了解中国的法律制度 和具体法律法规,需要将大量的中国的法 律文本译成外文。 另一方面,为了学习借鉴国外的先进法制 建设成果,需要将大量的国外的法律法规 法学著作等https://doc.mbalib.com/view/56d2e9e7473ac2afbd24dca16a38c4f2.html
6.《法律英语》教学大纲20220405091951.pdf法律英语的教学,主要包括英文法律文献阅读、法律英语常用词 课程简介 汇和惯用语介绍及法律英语文书起草等内容。本课程的学习使学生在了解英美法律的同时, 学习和掌握英美法律文书所涉及的常用词汇和表达方式,以进一步扩展语言知识,提高语言 应用能力,从而能够较为熟练地阅读和写作法律文件,达到法学本科人才的培养要求。 https://m.book118.com/html/2022/0405/7126042025004110.shtm
7.法律翻译技巧集锦学习法律翻译,入门时碰到的最大困难就是不熟悉法律的基本词汇及其确切的法律概念。这几篇文章从一系列常用的法律专业词汇及其基本概念入手,介绍法律运作的基本原理和程序,从数以万计的英文法律词汇中筛选出最常用、最重要的数百个。对这几百个法律词汇的意义,从普通法、各法系的刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法的角度上https://legaltranz.com/
8.法律英语导读知道这些词,你就能看懂英文合同了 herein, therein, wherein……这些你最"熟悉的陌生人"一定也让你看到合同就烦躁。为此,本期将和大家分享这些英文合同里出现频率极高的"古体词"。希望能帮助各位沪友在之后能更顺利阅读英文法律文本 就扰民寻求律师帮助的口语会话(双语) Edward: Hello, I'm here for a consultahttp://m.hujiang.com/en_falvyingyu/daodu
9.诉讼英文?法律诉讼英文法律诉讼英文 律师常用的法律英语,值得收藏 律师是一份与英语紧密相联系的职业,若想成为一名优秀的律师,需有扎实的法律英语基础。希望这些常用的法律英语可以对您今后的工作有所帮助。 法律实务英语-律师部分 案件受理费courtacceptancefee 案情重大、复杂importantandcomplicatedcasehttps://www.51zlaw.com/flzs/96430.html
10.法律的英文法律翻译法律英语怎么说法律的英文翻译 基本释义 law lex legislation jus codex codices Themis ADAT droit rule statute legal doom 查看更多 参考释义 法律的用法和样例: 例句 这项新法律何时生效? When does the new law come into operation? 实际上我对当地的法律并不熟。 https://dict.cn/%E6%B3%95%E5%BE%8B
11.无讼阅读提高英语能力,律师应注意这4个基本问题一个中国律师只要能够达到外国客户的上述预期,就可以说英文是他的工作语言。 如果中国律师发送的英文邮件或出具的英文法律文书中存在一些无实质性影响的轻微文法错误,只要这种错误不会导致理解上的偏差,且并非大量地存在,一般来说,外国客户会持理解和宽容的态度。但作为律师,应当最大限度地避免这类错误,特别是单词拼写https://victory.itslaw.com/victory/api/v1/articles/article/b442460b-7a14-4e01-b11e-5d5e538dca56
12.法律法规数据库法律法规检索系统北大法宝法律法规数据库,收录460余万件法律法规文件,来自《立法法》认可的权威文件来源,平均每日更新千余篇。是中国法律法规大全网站,同时是目前国内成熟、专业、先进的法律法规检索系统。http://www.pkulaw.cn/
13.法律英文小短文(精选6篇)法律英文小短文(精选6篇) 篇1:法律英文小短文 If you find that you will be unable to pay your taxes on time, you may first ask for an extension which can give you several weeks to obtain the money owed.If the amount is too substantial to obtain in this amount of time, you might consihttps://www.360wenmi.com/f/file99gfj6j3.html
14.法律英语(附答案)(豆瓣)《法律英语》是一本专为在工作和学习中需要使用法律英语语句和词汇且英文水平为中级或高级的读者而写。书中包含大量法律领域常用词汇,内容涉及公司法和商法、责任义务、房产法、雇佣法、信息技术、合同法、知识产权等法律主题。 “新版剑桥实用专业英语系列”是从剑桥大学出版社引进的一套英文影印丛书,共六种,分别是《https://book.douban.com/isbn/978-7-100-18319-2/
15.法律的英文单词法律的英文单词 法律,是国家的产物,是指统治阶级(统治集团,就是政党, 包括国王、君主),为了实现统治并管理国家的目的,经过一定立法程序,所颁布的基本法律和普通法律。法律是全体国民意志的体现,国家的统治工具。 相关词汇 abolish v. 废除 action n. 行动https://www.qinxue365.com/yyxx/226576.html
16.中国法律(英文版)China'sLaws中国法律(英文版) China's Laws由五洲传播出版社于2010-3-1出版,潘国平,马利民 著,畅国杰 译负责编写。http://www.chinakaoyan.com/book/BookShow/id/114245.shtml
17.法律的英文叫什么爱问知识人“法律”的英文单词是‘law’ 。以下是与法律相关的英文词汇:legislation 立法constitution 宪法amendment https://iask.sina.com.cn/b/newr8o6by0Lnsl.html
18.英语新闻词汇:“法律”用英文怎么说?Legislation指已经由立法机构通过程序颁布的法律,我们多译为“立法”,因为该词更强调立法机构立法的过程。 大家有没有发现上面讲到的四个词都是以leg开头的?这个leg是英文里的一个词根,来源于拉丁语 legalis(法律)。其他类似的词还有:legislate(v. 立法),legislator (n. 立法者),legist(n. 法律学者)等。 http://skill.qsbdc.com/mobile/?mid=3&aid=11289