过年了,又到了孩子们最爱的给七大姑八大姨拜年的环节了。
爱学习的孩子一定还会问,“七大姑八大姨”用英语怎么说?要我们照顾好的“七舅姥爷”用英语怎么说?
其实,英语的亲属称谓很好掌握,比如uncle一个词可以叫遍叔伯舅舅姑父姨父,同理,“七大姑八大姨”等妈妈辈的女性亲属都可以叫做aunt。
而舅姥爷是妈妈的舅舅,所以就是great-uncle。
不过,如果你一定要分清每一个亲戚的称呼,也不是不可以,双语君今天就给大家细细理一遍,各种亲戚都怎么叫。
集中精力,越往后越难,要坚持看完哦!
直系亲属
immediatefamily
一般来说,英文中的直系亲属包括父母(parents)、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
Closerelative也可表达同样的意思。
近亲
extendedfamily
Grandparents
英文中,祖父母有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。
但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。
如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on...side”的表达,例句:
Mygrandmotheronmymom'ssideisateacher.
我外婆是个教师。
正式一点的表达,还可以用maternalgrandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternalgrandparent。例句:
Thepatientsaysthathismaternalgrandfatherdiedattheageof91.
病人说他的外祖父91岁去世。
曾祖父母是great-grandparents。
所以great-uncle就是舅姥爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。
你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:
Mygreat-great-great-grandfatherfoughtintheCivilWar.
我的曾曾曾爷爷打过美国内战。
不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。
同理,你也可以有曾孙子、曾孙女,great-grandchildren,他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。
Auntsanduncles
叔伯姑姑是paternalaunt/uncle,姨妈舅舅就是maternalaunt/uncle。
他们都是你的aunt/unclebyblood,有血缘关系的。
他们的配偶则是aunt/unclebymarriage。
和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle,通常还会带上人名,比如UncleSam、AuntEmily。
Cousins
当人们说到cousins这个词时,通常指的是firstcousins,即堂(表)兄弟姐妹。
其他的远亲(distantrelatives)也可称作cousins。
Secondcousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
Thirdcousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。
接下来,烧脑的部分来了。
如果有一个人跳出来说,我是你的secondcousinonceremoved,你知道你们是什么关系吗?
Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做onceremoved,差两个辈分就是twiceremoved。
通过图表来看:
上图中,Emma是Frank爸爸的表亲(firstcousin),Frank和Emma之间差一个辈分。Frank和Emma的关系就是firstcousinsonceremoved。
上图中,Emma是Harry爷爷的表亲(firstcousin),Harry和Emma之间差两个辈分,所以Harry和Emma的关系就是firstcousinstwiceremoved。
上图中,Gwen是Harry爸爸的第二代表亲(secondcousin),Gwen和Harry之间差一个辈分,所以Gwen和Harry的关系就是secondcousinsonceremoved。
如果你已经被绕晕,那就直接翻译成“八竿子打不着的亲戚”吧……
姻亲
in-laws
In-law的用法通常适用于配偶的直系亲属,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更远一点的配偶的亲戚,人们就会更清楚地解释其中关系,而不用in-law,如:
Mywife'sgrandmotheriscomingtovisitus.我妻子的奶奶要来造访。
自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。
其他亲属关系
otherrelations
离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如:
step-father/mother继父继母,继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。
你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。
养父养母称为adoptiveparents,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biologicalparents或birthparents。