中国菜谱英文翻译大全

本次征集活动由北京市外办、北京市旅游局、北京市民讲外语活动办公室联合开展。接受审核的英文菜名来自各星级饭店、餐馆菜单,翻译专家对这些菜名进行了审核和分类,并对原有的菜单英文名进行了增补,现已初步完成了《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)的编写工作。

据悉,今年春节前后,综合各界意见修改后的《北京市餐饮业菜单英文译法》将正式出台,届时北京市所有餐饮饭店中的数千种菜品、酒水都将参照这个统一的英文译本。今后,中国菜肴的英文名将有望在全国范围内统一。

古怪翻译五花八门

从本次征集活动的社会反馈来看,豆腐、饺子、宫保鸡丁等中国最传统的食品、菜肴的英文名最具争议。在《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)中,豆腐被译为“beancurd”,饺子译为“dumpling”。

许多市民认为,既然“jiaozi”“tofu”已被世界广泛接受,为什么不采用?

此外,对于“宫保鸡丁”这一常见菜式,不少市民认为“KungPaoChicken”已被老外们所熟知,可谓家喻户晓,为什么译文舍近求远?(在讨论稿中被译为“SautéedDicedChickenwithPeanutsandChili”)

记者在采访中了解到,近来许多星级酒店、餐馆均推出了英语菜单,有的按照字面意思直译,有的采取音译,有的则根据典故进行解释性翻译。菜名英译缺乏统一标准、译者专业水平有限等多种原因导致了目前英文菜单五花八门,常常让老外们目瞪口呆,不知所云。

加拿大小伙子Brain表示,一次他在一家东北餐馆看到“tigerdish”(老虎菜)的菜名时,吓了一跳,心想“中国人为什么要食用受保护动物——老虎呢?”

类似让外国人摸不着头脑,甚至引起误会的菜名还有很多。例如,有的酒店将“四喜丸子”翻译成“Fourgladmeatballs”(四个高兴的肉团);“宫保鸡丁”译作“Governmentabusechicken”(政府虐待鸡);“烧鸡”译成“BurnedChicken”(烧糊了的鸡);“回锅肉”译作“Twice-cookedPork”(烹了两次的猪肉);“生鱼块”则是“Chopthestrangefish”(砍那陌生的鱼)。最令人匪夷所思地是将“童子鸡”翻

成“ChickenWithoutSexualLife”(没有性生活的鸡)。

菜名英译方法多样

中国饮食文化博大精深,菜系流派争奇斗艳,目前各种版本的菜名译法也各有侧重和特点。

北京大学英语系胡壮麟教授告诉记者:“菜名的英译方法灵活多变。在翻译中最终采用哪种方法,可根据各人习惯和具体情况来确定,可以是突出菜肴的原料,也可以是介绍其烹制方法,或是体现菜肴的味道及其背后的典故等。”

据专家介绍,目前广泛采用的菜名英译法大致分为以下几种。

以主料开头的译法主要介绍菜肴的主料和辅料,例如“Scrambledeggwithtomato”(西红柿炒蛋);或是介绍菜肴的主料和味道,例如

“chickeninScallionoil”(葱油鸡)。

以烹制方法开头的译法主要介绍菜肴的烹饪方法和风味,例如“Stir-friedeelslices”(炒鳝片)、“braisedbeefwithbrownsauce”(红烧牛肉)。

以形状或口感开头的译法突出菜肴的口感和外形,例如“crispfriedspareribs”(香酥排骨)。

以人名或地名开头的译法重点介绍菜肴的创始人、发源地及主料,例如“MaPobeancurd”(麻婆豆腐)。

许多中国菜肴具有深厚的文化底蕴,对此,北京外国语大学英语学院陈德彰教授建议:“‘东坡肘子’‘桃园三结义’‘叫花鸡’等带有历史典故的菜名通常比较难译,翻译时不妨先音译或意译,说明该菜的具体用料等,然后再简要讲述一下菜肴的典故。这种方式不仅能引起用餐者的兴趣,也能兼顾文化和传播。”(详见50、52期八版“恍然大悟”)

尽管国内译者在翻译中国菜名上大费周章,各种翻译方法各有特点,但是在美国生活多年的曾女士表示,在国外唐人街的中餐馆中,菜单翻译都很“直白”。比如,“鱼香肉丝”便是“shreddedporkingarlic

sauce”(在大蒜酱汁里的肉丝),“咕咾肉”是“sweetandsourchicken/pork”(酸甜鸡、猪肉)。“这种直白的翻译在国外流传已久,早已深入人心。”曾说。

译名标准兼顾文化与实用

记者从市外办了解到,目前对英文菜名的审核、分类以及标准制定工作正在紧张进行中。北京市民讲外语活动顾问团专家、清华大学外语系程慕胜教授说:“翻译中国菜名,译者首先要对各道菜的原料、烹饪方法有所了解。这也是专家组所要攻克的首要难题。”

据了解,由于中国的烹饪艺术源远流长,各类菜式五花八门,数不胜数,且多具地方和传统特色,有些菜名的背后更是一段典故。因此,要将中国菜肴准确而艺术地译成英文是件难度颇高的工作。译者不仅要了解各种菜的原料、烹制方法、创始人或发源地等,还要熟知菜的色香味形和特色。此外,英文菜名还须简洁易懂,让用餐者一目了然。

“对中国菜单英文进行统一是一件非常有意义的事情,但难度也相当大。专家不仅要熟知中国的饮食文化,还须具备翻译专长。菜名翻译标准会兼顾文化和实用两大特点,有望在今年正式出台。”北京市民讲外语活动顾问团团长陈琳教授说。

THE END
1.法式洋葱汤意面,一锅尽享绝佳风味奶酪沙拉食谱土豆泥比如,奶酪胡椒风味的意面,如果有任何法式洋葱味的东西——烤土豆、鸡大腿、蔬菜肉馅煎蛋饼——我都得尝尝。经典法式洋葱汤中的口味组合有某种特别之处,将其应用于不同的食物时效果同样出色(有时甚至更好)。 我们用法式洋葱做法做出的最佳食谱当中的一个?这道一锅出的意面,是秋季里最让人感到舒适的晚餐。https://www.163.com/dy/article/JHLDJ6H605568E36.html
2.英文菜谱大全北京烤鸭菜谱英语英文菜谱大全 全体乳猪 Roast whole suckling pig 特色五福拼盘 Special five varieties 葡国碳烧肉Portuguese roast pork 脆皮靓烧鸡Crispy chicken 湛江皇后水晶鸡Zhanjiang Crystal chicken 金牌回香鸡Golden tasty chicken 盐香脆皮鸡Salty crispy chicken 高州葱油先鸡Gaozhou style shallot favour Chicken https://blog.csdn.net/success_dream/article/details/2820579
3.西餐的菜谱英文版西餐菜谱大全100道英文Conclusion: 西餐菜谱是一种深受人们喜爱的美食,这些菜谱不仅可以让您感受到传统欧洲烹饪的魅力,也可以让您品尝到各种美食的独特口感。希望本篇文章能够帮助您选择适合自己的西餐菜谱,让您的味蕾得到充分的满足。https://www.coffee.cn/xican/post/321427.html
4.英文菜单图片下载英文菜单图片素材大全简洁版黑色底菜单psd源文件 标签: 英文线条食物数字源文件装饰图案美食海报 2、 手写英文字体图片 标签: 手写英文字体模板下载手写英文字体菜谱英文艺术字咖啡粉笔字拼音拼音字母字母设计艺术字母英文签名变形字母创意字母好看字母时尚字母设计字母矢量背景底纹矢量素材底纹背景底纹边框矢量素材eps菜单菜谱广告设计黑色精选艺术字https://www.58pic.com/zt/228331.html
5.雅思分类词汇:菜谱词汇雅思英语词汇雅思英语雅思考试备考词汇归纳各种疼痛 圣诞节词汇大全 雅思词汇每日记忆press单词速记 雅思词汇备考每日记忆扑克牌里的英文世界热门雅思英语词汇 末日潮词大盘点 雅思考试第20课 魏晋南北朝的科技与文化_第一课时(市一等奖)(部编版七年级上册)_T4791342 八年级下册英语课本新目标英语七年级新目标七年级英语 牛津上海版三年级https://yy.chazidian.com/show-62740-2/
6.正版好学易做东北菜美食东北家常菜菜谱书菜谱大全烹饪书籍菜谱英文原版书-工具书>正版 好学易做东北菜美食东北家常菜菜谱书菜谱大全烹饪书籍菜谱 分享 收藏商品 正版 好学易做东北菜美食东北家常菜菜谱书菜谱大全烹饪书籍菜谱 居家东北菜简单的烹调技法/营养搭配技 菜谱图书籍【饮水图书 正版速发】 【全店支持发票 请联系客服】 http://product.dangdang.com/11838505658.html
7.英文资料大全http://www.ccnt.com.cn中华文化信息网,由文化部领导,综合性强。英文部分属<中国文化艺术丛书>之英译本。 http://www.chinavista.com/entravel/culture.php介绍中国文化的双语网站,语言地道,内容丰富,包括各种菜谱等。但更新不快。 http://www.chinapage.com/classic1.html中国典籍,部分有英文版,特别是四书。https://www.douban.com/note/215753968/
8.毛姆作品经典文学著作英文版价格图片品牌报价地理 八年级下 【正版】2024春季 学法大视野八年级地理下册RJ人教版 湖南教育出版社 课前预习课堂探究训练课后提究版 ¥22.54 【正版】 湛贤禅师的等待 贾永辉著 宗教文化出版社1文永著 ¥65.44 【正版】新编舌尖上的中国 中华美食居家烹饪大全 精装版 家常菜谱大全书中国名菜大全烹饪书 川菜粤菜湘菜炒菜煲汤 【https://m.suning.com/product/0071538872/12424390633.html
9.英文版《圣经》购买英文版《圣经》相关商品英文版《圣经》相关商品,,出版社:南京大学出版社,出版社:南京大学出版社,出版时间:1990-12,版次:1,印刷时间:1990-12。购买英文版《圣经》相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网。http://bq.kongfz.com/detail_18629994/
10.health.api.quinovare.com/xxxr37q4vW86/107387.htm手机在线无码蕾 专门看黄色的软件英文版 同性Gay?做受2023 被义子侵犯的孕妇中字 嗯~…不要…啊…嗯…视频真人网站 管家婆最准一码一肖100 国产精品偷伦视频免费看2023 颜射熟女炮友 操逼视频无遮挡有声音啊啊啊啊啊 子宫痒死了快鸡巴插进子宫止痒快大力插快 男的女的在一起怼怼怼的视频http://health.api.quinovare.com/xxxr37q4vW86/107387.htm
11.www.jxmzxx.com/appnews今年以来,补短板项目共计达12大类65小项,包含墙面粉刷、路面修补、更换路灯草坪、绿化补种、划设机动车线等。-——。 外交部发言人华春莹宣布: 应国家主席习近平邀请,印度尼西亚共和国总统普拉博沃·苏比延多将于11月8日至10日对中国进行国事访问。 《光明日报》(2024-11-06 04:07:13版)http://www.jxmzxx.com/appnews_20241104/43905738
12.王诗龄都会做菜了?!从学校都是借英文版菜谱回家研究综艺从学校都是借英文版菜谱回家研究 节目简介 天天向上 2019 播出:湖南卫视 / 芒果TV 主持人:汪涵/ 钱枫 / 大张伟 地区:内地 类型:文化/ 脱口秀 / 搞笑 简介:《天天向上》是湖南卫视于2008年8月重磅推出的一档文化公益脱口秀节目,由天天兄弟主持。现已成长为湖南卫视两大王牌节目之一,是湖南卫视周末娱乐节目最具https://www.mgtv.com/b/327225/5693872.html
13.酒店饭店餐馆菜单中英文对照大全.pdf关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全文 免费在线预览全文 (餐饮管理)酒店饭店餐馆菜单中英文对照大全 西餐菜谱的中英对照 salad nicoise 尼斯式色拉 gelatin salad 胶状色拉 sunshine salad 胡萝 卜色拉 waldorf salad 沃尔多夫色拉 vegetable combination salad 蔬菜大会色拉 mixed salad 什锦色拉 home-made vegehttps://max.book118.com/html/2022/0704/8117043027004115.shtm
14.911查询911查询提供911查询提供黄道吉日,英文名定制,观音灵签,十二生肖运势,周公解梦,手机号码吉凶,邮编,列车时刻表,唐诗宋词,成语,字典,词典,百家姓,百科全书,谜语等查询服务。911查询是免费实用查询工具大全网站。http://911cha.com/