然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
新标准大学英语综合教程2unit1~~4课文翻译答案Unit1Activereading(1)大学已经不再特别了有这么一种说法:“要是你能记得20世纪60年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。
”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。
但是,20世纪60年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。
20世纪60年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。
然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。
”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、唱反调的少数人。
许多抗议是针对越南战争的。
可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动了一场大罢工,最终导致戴高乐总统辞职。
20世纪60年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。
不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。
那是一段难以想象的自由时光,你一生中最无拘无束的时光。
可如今那份激情哪儿去了?大学怎么了?现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。
OnewayofsummarizingtheAmericanpositionistostatethatwevalueoriginalityandindependencemorethantheChinesedo.Thecontrastbetweenourtwoculturescanalsobeseenintermsofthefearswebothharbor.Chineseteachersarefearfulthatifskillsarenotacquiredearly,theymayneverbeacquired;thereis,ontheotherhand,nocomparablehurrytopromotecreativity.Americaneducatorsfearthatunlesscreativityhasbeenacquiredearly,itmayneveremerge;ontheotherhand,skillscanbepickeduplater.美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。
我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。
中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。
美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。
YetIfeelnothingmorethanapassingwhimtoattainthematerialthingssomanyotherpeoplehave.My1999carshowsthewearandtearof105,000miles.Butitisstilldependable.Myapartmentismodest,butquietandrelaxing.Myclothesarewellsuitedtomywork,whichisprimarilyoutdoors.Myminimalcomputerneedscanbemetatthelibrary.但我觉得仅仅一个突然的想法能得到别人有的物质财富。
新标准大学英语综合教程2课文翻译U3R1(总3页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--Blowingthewhistleonsoccer揭足球的短1AFrenchfriendofminegotabiglaughatadinnerpartyrecentlywithhisaccountofthegameofbaseball:"Sevenguysstandaroundinafielddoingnothingwhiletwooftheirteammatesthrowtheballbackandforth."我的一位法国朋友在最近的一次晚宴上说起棒球时哈哈大笑:“当两个队友在场上来回投球时,另外七个小伙子在边上站着无事可做。
现在我正遭遇同样的文化壁垒。
6月9号世界杯足球赛就要开始了,而我对球员在“球场”上干些什么却一无所知。
然而,我和埃伦获得的有关中蓁教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。
酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。
由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。
本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。
他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。
由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。
本杰明一点也不在意。
他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。
我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。
他的探索行为似乎并无任何害处。
但我很快就观察到一个有趣的现象。
饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。
他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。
然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。
因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。
两种不同的学习方式我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。
”既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。
为什么不教他怎么做呢他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。
Mydreamcomestrue梦想成真1TherainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarknessdescendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustralia,andthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestands,butmymindwasfocused.TheOlympicgoldmedalwasjustminutesaway,hangingtantalisinglyinthedistance.当夜幕降临悉尼时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落。
几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯火通明,场内的声音震耳欲聋。
走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意力还是很集中。
再过几分钟奥运金牌的归属就要见分晓了,它悬挂在远处,很诱人。
2Myheartwasbeatingloudly,mymouthwasdryandtheadrenalinewaspumping.Iwassoclosetotherealisationofmychildhooddreamandthefeelingwasfantastic;itwascompletelyexhilarating,butalsoterrifying.IknewIwouldhavetopushmyselfbeyondmyknownlimitstoensurethatmydreamcametrue.我的心在剧烈地跳动,口干舌燥,肾上腺素猛增。
大学英语综合教程2课文翻译完整版思政智慧版ForthirtyyearsnowIhavebeenstudyingmyfellowmen.Idonotknowverymuchaboutthem.Ishrugmyshoulderswhenpeopletellmethattheirfirstimpressionsofapersonarealwaysright.Ithinktheymusthavesmallinsightorgreatvanity.FormyownpartIfindthatthelongerIknowpeoplethemoretheypuzzleme.三十年来,我一直研究我的人类同胞,但至今了解不多。
每当有人跟我说他对一个人的第一次印象向来不错的时候,我就耸耸肩。
我想这种人不是无知,就是自大。
unit11最近一个周末,有位女士在大西洋城玩老虎机,赢了满满一桶二十五美分的硬币。
她暂时离开赌博机,与丈夫前往旅馆餐厅吃晚饭。
2不过,她想先去客房把硬币藏起来。
“我去一会儿就回来,然后我们再去吃饭。
”她对她的丈夫说道,之后,便提着满满一桶硬币朝电梯走去。
3她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。
两位都是黑人,其中一位个头很高,体型令人望而生畏。
这位女士一下子愣住了。
她的第一反应是:“这两个男人会打劫我。
”她转而又想:“不要戴着‘有色眼镜’看人;他们看上去完全像是绅士。
”然而,种族偏见的力量是强大的,恐惧使她浑身发凉。
她定在那里,眼睛紧盯着眼前两位男子。
4她开始焦虑,心神不定,又感到不好意思。
她希望他们没有看出她的心思,但是,天啊,他们肯定已经知道她在琢磨什么了!5要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。
她涨得满脸通红。
老站着不动也无济于事,于是她横下心来,抬起一只脚往前挪,接着另一只脚也跟了进来,站在电梯内。
她不敢抬眼,僵直地转过身,脸朝外,这时,电梯门合上了。
她越来越害怕!电梯纹丝不动。
她陷入了恐惧的深渊。
“我的天啊,”她暗忖,“我被困在这里,要遭人劫财!”她的心往下沉,每个毛孔都在冒汗水。
6这时,她听到其中一个人说:“趴下(与“按下楼层”同音)。
”她的本能反应就是照着他们的话做。
于是她张开双臂,趴在了电梯地板上,满桶的硬币飞向空中,洒了出去。
硬币如雨点般落在了她的身上。
她在心里默祷:“把钱拿去吧,饶我一命。
”又过了几秒钟,她听到其中一位男子彬彬有礼地说:“夫人,您只要告诉我您要去几楼,我们来按按钮。
”说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。
7这位女士抬起头望着这两位男乘客。
他们弯下腰,把她搀扶起来。
她满腹疑惑,挣扎着站了起来。
“我叫我这个朋友按楼层,”那位普通个头的男子说,“意思是叫他按我们要去的楼层的按钮。
夫人,我并非要您趴在地上。
参考译文第一单元美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。
但我并不想夸大其辞。
无论在过去还是在当今,中国在科学、技术和艺术革新方面都展示了巨大的创造力。
而西方的创新突破则有被夸大的危险。
如果仔细审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”的现象)。
然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与创造力两者都是值得追求的目标,那么重要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?第二单元可是我觉得只不过是昙花一现的念头更达到物质的东西很多其他人都有。
我在1999年车展的磨损10.5万英里。
但它仍是可靠的。
我的公寓是温和的,但宁静和放松。
我的衣服很适合我的工作,这主要是室外。
我最小的电脑需要能够得到满足图书馆看书。
在我没有什么,尽管我不觉得差。
为什么呢?我已经享受了53年来特别好的健康。
这不仅是因为我一直在生病,免费的,它的,我觉得充满活力和精神。
其实对我来说是锻炼的乐趣。
我期待着长,活力散步。
我还喜欢“我能”的态度如下。
我也珍惜创造力的礼物。
当我写一个美丽的诗行,或者编造一个笑话,发痒的人,我感到充实进去。
我不断惊讶的见解,通过我的写作过程中来。
第四单元以前我从未意识到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齐去上班,按时就寝。
以前我从未想过自己会那么依赖同事做伴。
Unit1PassageA1任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。
(beeligibleto)Anyoneovertheageof18iseligibletovote.2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。
(applyfor,scholarship)Aformtoapplyforthesescholarshipsissentbytheuniversitytoeachstudentbeforethestartofeachsemester.3.遵照医生的建议,我决定戒烟。
(ontheadviceof)Ontheadviceofmydoctor,Idecidedtogiveupsmoking.4.公园位于县城的正中央。
(belocatedin)Theparkislocatedrightinthecenteroftown.5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。
(facilities)Theuniversityprovidesallthematerialsandfacilitieswedesire.PssageB1.他内心深处知道,他们永远也不会再见了。
(inone’sheart)Heknewinhisheartthattheywouldnevermeetagain.2.他们同意出版他的第一本书后,他终于感到自己快要成功了。
(ontheroadto)Hefinallyfeltthathewasontheroadtosuccessaftertheyagreedtopublishhisfirstbook.3.他停下来喝了一口(asipof)水,然后继续讲话。
(resume)Hestoppedtotakeasipofwaterandthenresumedspeaking.4.这个大项目使我们忙得今年都无法安排一次度假了。
(engage;somuchthat)Thebigprojectengagesussomuchthatwecan’tmanagetotakeaholidaythisyear.5.氧气(oxygen)是气体中最重要的一种,正如水是液体中最重要的一种一样。
(justas)Justaswateristhemostimportantofliquids,oxygenisthemostimportantofgases.Unit2PassageA1.警察们正忙着填写关于这场事故的各种表格。
(fillout)Thepolicemenarebusyfillingoutformsabouttheaccident.2.我想在还车之前把油箱(fueltank)加满。
(fillup)Iwanttofillupthefueltankbeforereturningthecar.3.如果你要投诉,最好遵循正确的程序。
(followtheprocedure)Ifyouwanttomakeacomplaint,you’dbetterfollowthecorrectprocedure.4.要不是约翰帮忙,我们绝不会这么快就完成实验。
(without)Wecouldn’thavefinishedtheexperimentsosoonwithoutJohn’shelp.5.暴风雨之后,岸边的人们焦急地搜索湖面以期发现小船的踪迹。
(scanfor)Afterthestorm,thepeopleontheshoreanxiouslyscannedthelakeforanysignoftheboatPassageB1.没有身份证(IDcard)我不能放任何人进来,但对你来说是例外(exception)。
(inone’scase)I’mnotsupposedtoletanyoneinwithoutanIDcard,butI’llmakeanexceptioninyourcase.2.他已经从失败中汲取教训,不会犯同样的错误。
(learnalessonfrom)Hehaslearnedhislessonfromthefailureandwon’trepeatthemistake.3.我对你的能力很有信心,相信你一定能成功。
(havefaithin)Ihavegreatfaithinyourability—I’msureyou’llsucceed.4.即使下着雨,我们还是继续比赛。
(eventhough)Eventhoughitwasraining,westillwentonwithourmatch.5.我醒过来时,发现自己躺在医院的床上。
(findoneselfdoing)Iwokeuptofindmyselflyingonahospitalbed.Unit3PassageA1.我们需要通过减少道路上的车辆以降低燃料消耗。
(consumption)Weneedtocutdownonourfuelconsumptionbyhavingfewercarsontheroad.2.电费上涨增加了我们的负担。
(addto)Theriseinpowercostshasaddedtoourburden.3.你应该自己判断行事,别总是跟在你哥哥的后面。
(followthelead)Youshouldjudgebyyourself,andnotalwaysfollowyourbrother’slead.4.那种发型今年很流行,但是我想明年就会过时。
(infashion)Thathairstyleisinfashionthisyear,butIamafraiditwillbeoutoffashionnextyear.5.在追求真理的过程中,我们注定(fateto)要遭受失败的痛苦。
(inone’squestfor)Wearefatedtosufferfrommanyfailuresinourquestfortruth.PassageB1.我发现量入为出地过日子越来越难了。
(increasingly)Ifinditincreasinglydifficulttolivewithinmyincome.2.现代政治家们都试图以电视讲话来影响普通百姓。
(reachout)ModernpoliticianstrytoreachouttoordinarypeopleintheirTVspeeches.3.应该帮助学生对人生采取积极的态度。
(adopt)Pupilsshouldbehelpedtoadoptapositiveattitudetolife.4.希望全班同学参加这些讨论。
(participatein)Everyoneintheclassisexpectedtoparticipateinthesediscussions.5.如果你犯了罪就必须受到惩罚。
(crime)Ifyoucommitacrimeyoumustexpecttobepunished.Unit4PassageA1.她在公共汽车站一直等到末班车进站。
(comein)Shewaitedatthebusstopuntilthelastbuscamein.2.如果我们能帮得上忙,尽管和我们联系。
(contact)Ifthereisanywaywecanbeofassistance,pleasedonothesitatetocontactus.3.他需要多少船务人员才能使他的游艇(yacht)航行?(crew)Howmanycrewdoesheneedtosailhisyacht4.虽然她的新书没有上一本好,但是我还是喜欢它。
(notquiteas)Ienjoyedhernewbookthoughit’snotquiteasgoodasherlastone.5.我从未遇到过如此善良的人。
(neverbefore)NeverbeforehaveImetsuchakindperson.PassageB.公共汽车放慢速度并停下,让那位乘客上车。
(slowdown)Thebussloweddownandstoppedtoallowthepassengertogetonboard.2.许多车子都驶过去了,可是没有一辆愿意让我们搭便车。
(rollby)Manyvehiclesrolledby,butnooneofferedusaride.3.请勿践踏草地。
(getoff)Pleasegetoffthegrass.4.他按妻子的吩咐,一下班就去了市场。
(makeone’sway)Hemadehiswaytothemarketplacerightafterwork,ashiswifehadaskedhimtodo.5.值得庆幸的是,史蒂夫(Steve)从自行车上摔下来时没有摔断骨头。
(luckily)Luckily,Stevedidn’tbreakanyboneswhenhefelloffhisbike.Unit5PassageA1.我们得把感情放在一边,从专业的(professional)角度来对待这件事。
(froma...standpoint)Wehavetoputasideouremotionsandtakeitfromaprofessionalstandpoint.2.这部戏非常精彩,我很快就沉浸于激动人心的剧情之中。
(loseoneselfin)TheplaywassowonderfulthatIsoonlostmyselfintheexcitementofit.3.她没有什么爱好——除非你把看电视也算是一种爱好。