1、饮食文化:十大特色中华美食的文化意义IsthereanymajorholidaythatisntcelebratedwithaspecialfestivefoodGiventheimportantrolefoodplaysinChineseculture,itisnotsurprisingthatmanyfoodshavesymbolicmeaning.ThesymbolicsignificanceofafoodmaybebasedonitsappearanceoronhowtheChinese
3、abyisborn,parentsmayholdaredeggandgingerparty,wheretheypassouthardboiledeggstoannouncethebirth.(InsomeregionsofChinathenumberofeggspresenteddependsonthesexofthechild:anevennumberforagirl,andanoddnumberifaboyhasbeenborn).鸡蛋在很多文化中都有着特殊的象征意义,在中国也不例
4、外。中国人相信鸡蛋象征着繁衍。婴儿出生后,父母可以组织一个“红鸡蛋和生姜宴”,传递煮好的鸡蛋以宣布新生儿的出生。(在中国有些地区,拿出的鸡蛋个数代表着孩子的性别:偶数代表女孩,奇数代表男孩)2.NoodlesNoodlesareasymboloflongevityinChineseculture.TheyareasmuchapartofaChinesebirthdaycelebrationasabirthdaycakewithlitcandlesisinmanycountries.Sincenoodlesdosymboli
5、zelonglife,itisconsideredveryunluckytocutupastrand.面条在中华文化中是长寿的象征。在中式的生日庆祝中,面条的角色不亚于很多国家点着蜡烛的生日蛋糕。鉴于面条象征长寿,切断面条被看作是非常不吉利的做法。3.FishAlthoughwesternerssometimesbalkatthesightofaentirefishlyingonaplate,inChinaafishservedwholeisasymbolofprosperity.Infact,ataba
6、nquetitiscustomarytoservethewholefishlast,pointedtowardtheguestofhonor.FishalsohassymbolicsignificancebecausetheChinesewordforfish,yu,soundslikethewordforrichesorabundance,anditisbelievedthateatingfishwillhelpyourwishescometrueintheyeartocome.尽管西方
7、人看到一整条鱼躺在盘子里有时会犹豫不前,然而在中国,端上的整条鱼是富饶的象征。事实上,宴会的习俗是最后端上整鱼,鱼头对着贵宾。鱼的象征意义也来自于中文中鱼的发音,和表示富有和充裕的“余”同音,而且人们相信吃鱼会让他们在来年心想事成。4.DuckIfyouareeverinvitedtoaChineseweddingbanquet,dontbesurprisedtospotamouthwateringplatterofPekingduckonthebanquettable.DucksrepresentfidelityinChinese
8、culture.Also,reddishesarefeaturedatweddingsasredisthecolorofhappiness.(YoullfindthemservedatNewYearsbanquetsforthesamereason.)如果你被邀请参加中式婚宴,看到宴桌上让人垂涎三尺的北京烤鸭不要大惊小怪噢。鸭子在中华文化中象征忠诚。而且,红色菜肴是婚礼的特色,因为红色是象征幸福的颜色(同样的原因,你会发现它们也出现在新年宴席上。)5.ChickenInChineseculture,chickenformsp
9、artofthesymbolismofthedragonandphoenix.AtaChinesewedding,chickensfeet(sometimesreferredtoasphoenixfeet)areoftenservedwithdragonfoodssuchaslobster.ChickenisalsopopularatChineseNewYear,symbolizingagoodmarriageandthecomingtogetheroffamilies(servingthebi
10、rdwholeemphasizesfamilyunity).在中华文化中,鸡是组成龙和凤凰的一部分。在中式婚礼上,鸡爪(有时被称为凤爪)通常和与龙有关的食物(比如龙虾)一起被奉上。鸡也是中国新年庆祝的一部分,象征婚姻美满和家庭团聚(整鸡更强调家庭团圆)。6.Seeds(lotusseeds,watermelonseeds,etc)6.种子(莲子,西瓜籽等)VisitanAsianbakeryduringtheChineseNewYear,andyourelikelytofindawideassortmentofsnackswith
11、differenttypesofseedsinthem.Theseed-filledtreatsrepresentbearingmanychildreninChineseculture.在中国春节期间去糕点房看看,你很可能就看到种类繁多的中国小吃,由不同种类的种子制成。包着种子的小吃在中国文化中象征多子。7.Fruit-Tangerines,OrangesandPomelos7.水果桔子,橙子和柚子TangerinesandorangesarepassedoutfreelyduringChineseNewYearasth
12、ewordsfortangerineandorangesoundlikeluckandwealth,respectively.Asforpomelos,thislargeancestorofthegrapefruitsignifiesabundance,astheChinesewordforpomelosoundslikethewordfortohave.中国春节时候人们会赠送桔子和橙子,因为这两种水果的说法分别象征着吉祥和财富。大个头柚子是葡萄柚的原种,象征着丰富,因为其中文发音和“有”接近。8.CakeAndw
13、hataboutthesweet,steamedcakesthataresopopularduringtheChineseNewYearseasonCakessuchasStickyRiceCakehavesymbolicsignificanceonmanylevels.Theirsweetnesssymbolizesarich,sweetlife,whilethelayerssymbolizerisingabundanceforthecomingyear.Finally,theroundshap
14、esignifiesfamilyreunion.中国春节期间广受欢迎的蒸糕又象征什么呢?像糯米糕之类的糕点在很多方面都有着象征意义。糕点本身的甜味象征着富足甜美的生活,而多层的糕点结构又象征着来年更上一层楼的富有。还有,圆圆的外形代表着家庭团聚。9.DontForgettheVegetables!Chinesegarlicchivessymbolizeeternity,whilecone-shapedwinterbambooshootsareasymbolofwealth.在中国,韭菜象征着永恒,锥形的冬笋象征财富。Donotdisrega
15、rdthedishitismorethanjust,simplyfoodcombination.Bearinmindthecultureelementsappreciatetheblessingwithin.不要认为菜肴只是简单的食物搭配而忽视它。牢记美食中蕴含的文化元素,感受食物被赋予的美好祝福吧。10.SymbolicRecipes特色中国菜HerearerecipesfeaturingsymbolicChinesefoodforyoutoenjoy:KungPaoChicken宫保鸡丁LongevityNoodle
16、s长寿面PekingDuck北京烤鸭RedCookedChickenorSoySauceChicken茶香鸡或者酱油鸡SweetandSourFish糖醋鱼TeaEggs茶叶蛋莲藕排骨汤:lotusrootandribsoup鱼头泡饼:breadsoakedinfishheadsoup炸藕夹:deep-friedlotusrootsandwich腌笃鲜:bambooshootsoupwithfreshandpickledstreakypork烤松茸:roastedmatsutake油焖春笋:bra
17、isedbambooshoot酸菜鱼:boiledfishwithpickledcabbageandchili香煎马鲛鱼:decoctedmackerel酸辣藕丁:hotandsourlotusroot葱油椒盐花卷:steamedtwistedrollswithscallionandspicysalt馒头:steamedbread干炒牛河:stir-friedricenoodleswithbeef腊汁肉夹馍:Chinesehamburger羊肉泡馍:pitabreadsoakedinlambsoup兰州拉面:Lan
18、zhouhand-pullednoodles岐山臊子面:Qishanmincednoodles端午粽子:zongzi青菜炒年糕:ricecakestir-friedwithvegetables毛蟹炒年糕:ricecakestir-friedwithcrabs扁豆焖面:braisednoodleswithlentil山西焖面:Shanxibraisednoodles清明团子:sweetgreenriceball鲜虾云吞面:wontonnoodlewithshrimps大煮干丝:raisedshreddedchickenwithha