400多个中国美食英文翻译整理,收藏!

【中式早点】烧饼Clayovenrolls油条Friedbreadstick韭菜盒Friedleekdumplings水饺Boileddumplings蒸饺Steameddumplings馒头Steamedbuns割包Steamedsandwich饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes皮蛋100-yearegg咸鸭蛋Saltedduckegg豆浆Soybeanmilk

稀饭Riceporridge白饭Plainwhiterice油饭Glutinousoilrice糯米饭Glutinousrice卤肉饭Braisedporkrice蛋炒饭Friedricewithegg地瓜粥Sweetpotatocongee馄饨面Wonton&noodles刀削面Slicednoodles麻辣面Spicyhotnoodles麻酱面Sesamepastenoodles鸭肉面Duckwithnoodles鳝鱼面Eelnoodles乌龙面Seafoodnoodles榨菜肉丝面Pork,pickledmustardgreennoodles牡蛎细面Oysterthinnoodles板条Flatnoodles米粉Ricenoodles炒米粉Friedricenoodles冬粉Greenbeannoodle

鱼丸汤Fishballsoup贡丸汤Meatballsoup蛋花汤Egg&vegetablesoup蛤蜊汤Clamssoup牡蛎汤Oystersoup紫菜汤Seaweedsoup酸辣汤Sweet&soursoup馄饨汤Wontonsoup猪肠汤Porkintestinesoup肉羹汤Porkthicksoup鱿鱼汤Squidsoup花枝羹Squidthicksoup爱玉Vegetariangelatin糖葫芦Tomatoes>长寿桃LongevityPeaches芝麻球Glutinousricesesameballs麻花Hempflowers双胞胎Horsehooves

【点心】牡蛎煎Oysteromelet臭豆腐Stinkytofu(Smellytofu)油豆腐Oilybeancurd麻辣豆腐Spicyhotbeancurd虾片Prawncracker虾球Shrimpballs春卷Springrolls蛋卷Chickenrolls碗糕Saltyricepudding筒仔米糕Ricetubepudding红豆糕Redbeancake绿豆糕Beanpastecake糯米糕Glutinousricecakes萝卜糕Friedwhiteradishpatty芋头糕Tarocake肉圆TaiwaneseMeatballs水晶饺Pyramiddumplings肉丸Rice-meatdumplings豆干Driedtofu

【冰类】绵绵冰Meinmeinice麦角冰Oatmealice地瓜冰Sweetpotatoice红豆牛奶冰Redbeanwithmilkice八宝冰Eighttreasuresice豆花Tofupudding【果汁】甘蔗汁Sugarcanejuice酸梅汁Plumjuice杨桃汁Starfruitjuice青草茶Herbjuice

【其他】当归鸭Angelicaduck槟榔Betelnut火锅Hotpot头盘餐前小品Appetizers1.各式刺身拼SashimiPlatter2.锅贴PotSticker3.辣汁脆炸鸡腿FriedChickenLegs(SpicyHot)4.鸡沙律ChickenSalad5.酥炸大虾FriedPrawns6.酥炸生豪FriedOysters7.酥炸鲜鱿FriedSquid8.海哲分蹄SmokedJellyFish9.五香牛展SpecialBeef10.白云凤爪ChickenLeg11.琥珀合桃HouseSpecialHoneyWalnuts12.脆皮春卷SpringRolls13.蜜汁叉烧B.B.Q.Pork

【语法涨姿势】

西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出现在世界的各个角落。除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(StewedPorkBallinBrownSauce)、“回锅肉”(SautéedSlicedPorkwithPepperandChili)、“糖醋排骨”(SweetandSourSpareRibs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下规则可供参考:

中国菜的分类ClassificationsofChineseCuisine

1.八大菜系EightFamousCuisines鲁菜LuCuisine(ShandongCuisine)川菜ChuanCuisine(SichuanCuisine)粤菜YueCuisine(GuangdongCuisine)闽菜MinCuisine(FujianCuisine)苏菜SuCuisine(JiangsuCuisine)浙菜ZheCuisine(ZhejiangCuisine)湘菜XiangCuisine(HunanCuisine)徽菜HuiCuisine(AnhuiCuisine)

2.菜品分类TypesofCourses凉菜类ColdDishes热菜类HotDishes汤羹粥煲类Soups,CongeesandCasseroles主食和小吃MainFoodandSnacks

西餐WesternCuisine

开胃菜(头盘及沙拉类)AppetizersandSalads汤类Soups副菜Entrées主菜MainCourses配菜SideDishes甜点Desserts

饮品Drinks

一、酒精类饮品AlcoholicBeverages

1.国酒ChineseWines2.洋酒ImportedWines白兰地与威士忌BrandyandWhisky金酒与朗姆酒GinandRum伏特加与龙舌兰VodkaandTequila利口酒和开胃酒LiqueursandAperitifs红酒RedWine

二、不含酒精类饮品Non-AlcoholicBeverages

三、中国饮品文化ChineseDrinkingCulture

1.中国茶文化ChineseTeaCulture2.中国酒文化ChineseWineCulture

翻译原则

一.以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则

1.菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料如:松仁香菇ChineseMushroomswithPineNuts

2.菜肴的主料和配汁主料with/in+汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜BitterMeloninPlumSauce

二.以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:拌双耳TossedBlackandWhiteFungus

2.菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料如:豌豆辣牛肉SautéedSpicyBeefandGreenPeas

3.菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+with/in+汤汁如:川北凉粉TossedClearNoodleswithChiliSauce

三.以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴形状或口感以及主配料形状/口感+主料如:玉兔馒头Rabbit-ShapedMantou脆皮鸡CrispyChicken

2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料如:小炒黑山羊SautéedSlicedLambwithPepperandParsley

四.以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

1.菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+主料如:麻婆豆腐MapoTofu(SautéedTofuinHotandSpicySauce)广东点心CantoneseDimSum

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+主辅料+人名/地名+Style如:四川辣子鸡SpicyChicken,SichuanStyle北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle

五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai

2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton

3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMawinBroth)锅贴Guotie(Pan-FriedDumplings)窝头Wotou(SteamedCorn/BlackRiceBun)蒸饺SteamedJiaozi(SteamedDumplings)油条Youtiao(Deep-FriedDoughSticks)汤圆Tangyuan(GlutinousRiceBalls)粽子Zongzi(GlutinousRiceWrappedinBambooLeaves)元宵Yuanxiao(GlutinousRiceBallsforLanternFestival)驴打滚儿Lǘdagunr(GlutinousRiceRollsStuffedwithRedBeanPaste)豆汁儿Douzhir(FermentedBeanDrink)艾窝窝Aiwowo(SteamedRiceCakeswithSweetStuffing)

六.可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。如:蔬菜面NoodleswithVegetables葱爆羊肉SautéedLambSliceswithScallion

七.介词in和with在汤汁、配料中的用法

1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。如:豉汁牛仔骨SteamedBeefRibsinBlackBeanSauce

2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。如:泡椒鸭丝ShreddedDuckwithPickledPeppers

八.酒类的译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

THE END
1.菜肉蛋奶零食,一篇学会各类食物英文名词菜肉蛋奶零食,一篇学会各类食物英文名词美言学社 广东 1 打开网易新闻 体验效果更佳苏联咸鱼领导人勃列日涅夫,曾创下苏联巅峰时刻,却又毁掉了苏联 我的盖世摇滚英雄 1.5万跟贴 打开APP 一对夫妻,办理了离婚手续,丈夫心情沉重 以晴爱搞笑 982跟贴 打开APP 豆瓣高分励志片,如果此刻的你正值低谷,一定不能错过! https://m.163.com/v/video/VFHDG1GQP.html
2.美食保健食谱的英文美食保健食谱翻译美食保健食谱英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版美食保健食谱的英文,美食保健食谱翻译,美食保健食谱英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E7%BE%8E%E9%A3%9F%E4%BF%9D%E5%81%A5%E9%A3%9F%E8%B0%B1
3.基于PHP美食食谱的外文翻译,中国传统菜谱的英文翻译锦集中国传统菜谱的英文翻译锦集 第1部分、素菜类Vegetarian 1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom 2.什笙上素Bamboo Vegetable 3.红烧豆腐Fried Tofu 4.炒素丁Vegetable Roll 5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll 6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour 7.蒸山水豆腐Steam Tofu https://blog.csdn.net/weixin_39577052/article/details/116037651
4.西餐菜品英语翻译指南:从开胃菜到甜点!西餐文化博大精深,其菜式名称更是琳琅满目。从开胃菜到主菜,从配菜到甜点,每一味佳肴都拥有一个优雅且精准的英文名称。本文将从四方面详细阐述西餐菜品英文名称的表达方式,带领读者领略西餐语言的魅力。 一、开胃菜 西餐中的开胃菜,旨在刺激食欲,为之后的用餐做好准备。 https://www.coffee.cn/xican/post/482200.html
5.求翻译中餐西餐菜谱英文英语译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英https://www.360docs.net/doc/58ab665ced630b1c59eeb5b7.html
6.翻译'餐饮店'–字典英文添加示例 在上下文、翻译记忆库中将“餐饮店"翻译成 英文 一种餐饮店用送菜装置,包括:悬空的导轨(1),设置在导轨(1)上的行走小车(2),设置在行走小车(2)上的升降机构(3);在升降机构(3)的下端设有盛菜器连接装置(33),在导轨(1)上安装有行车滑触线,在行走小车(2)上设有与行走滑触线接触的电刷。 Thehttps://mapi.glosbe.com/zh/en/%E9%A4%90%E9%A5%AE%E5%BA%97
7.中国菜被翻译成这样吓得老外筷子都掉了!民以食为天。中国美食包罗万象,派系众多,不仅仅是舌尖上的享受,更蕴含了博大精深的中国文化,凝聚了一辈辈中国人烹饪的智慧,体现了中国人对美食的追求和向往。 作为英语学习者,学习用英语传播好中国美食文化,责无旁贷啊! 但是在国外网站boredpanda上,国外网友https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI0NjIyMzEyNQ==&mid=2247598502&idx=3&sn=4d6db9a7154207eeeb67a3c354824faf&chksm=e875c8f993139317d30dee474918ff939e9417ce96cc2f013a09136a7bb2ac959da00c216271&scene=27
8.卷王都在用!100款宝藏级AIGC工具分享,强烈建议收藏!!英文拼写检查工具Grammarly也推出了AI服务GrammarlyGo,它可以根据用户输入的关键词提示来生成邮件草稿,或是帮现有文章更换语气与文字风格、调整文章的长度等,并为主题写作起草大纲。网页链接:https://app.grammarly.com/12、火山写作WritingGo:翻译润色一键到位火山写作是字节跳动推出的一款写作助手,目前已支持全文润色的AIhttps://www.changbiyuan.cn/news/2023/news_0711/69335.html
9.知识帖!100道中国美食的英文翻译知识帖!100道中国美食的英文翻译 【知识帖!100道中国美食的英文翻译】听说四级翻译考了铁观音,那龙井普洱和大红袍用英语怎么说?学了这么多年英语,到了需用英文介绍中国美食的时候,是否常常困惑?送你100道中国美食的英文翻译除了茶,还有螺蛳粉、麻辣烫、小龙虾、涮羊肉……戳图学习日常交流和各种考试都用得上http://baijiahao.baidu.com/s?id=1702596877419299812&wfr=spider&for=pc
10.100道中国美食的英文翻译1 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 2 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 3 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 4 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 5 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 6 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 7 / 9 100道中国美食的英文翻译 ? 8 / 9 100道中国美食的英文https://k.sina.cn/article_1888574727_p70915d070270176zk.html
11.英文翻译“传统美食”应该怎么翻译?–手机爱问类似问题换一批 春节的传统美食有哪些? 英文翻译“传统美食”应该怎么翻译? 荷兰的传统美食有哪些? 英文翻译“传统美食”应该怎么翻译? 鄂温克族传统美食有什么 感恩节有哪些传统美食? 泰国传统美食有哪些有什么美食 海珠区传统美食有哪些?相关知识 换一批 问请看一下这个英文怎么说 safeguarding interests https://m.iask.sina.com.cn/mib/1SUFSbbmmqAr.html
12.中华传统美食英文翻译来啦!中华传统美食英文翻译来啦! 学习【中华传统美食英文翻译来啦!】下面是常用的中华传统美食英文翻译,快快查收吧! ? via@中国大学生在线 ?https://m.gmw.cn/2021-01/26/content_1302070988.htm
13.人民网陕西美食英文翻译各不相同专家呼吁眷建立标准化“随着‘一带一路’的建设发展,如何让陕西美食走向世界,也是高校学术界关注的课题。”西安市国际语言环境建设委员会委员、西安邮电大学外国语学院院长袁小陆教授告诉记者,“如何准确、地道的将陕西美食翻译成英文,是体现一个民族文化自觉地表现之一。陕西的每个小吃都有自己悠久的故事,不论是羊肉泡馍、葫芦鸡还是乾州锅盔https://news.xupt.edu.cn/info/1006/9574.htm
14.美食法的英文怎么写美食法的英语怎么说及英文翻译美食法的gastronomi 美食节gourmet 美食法gastronomy 美食专家gastrosoph 美食学的gastronomi 美食家epicure 美食者gormand 美食主义epicurism 最新单词 螺栓冲压机用英语怎么说bolt 螺栓保险英文怎么写bolt 螺栓中心圆直径用英语怎么说及英语单词diameter 螺柱铆钉英语怎么说及英文翻译stud https://www.hujiang.com/ciku/212663_-891389405/
15.推荐美食的翻译是:Recommendedfood中文翻译英文意思,翻译英语a“她的语言风趣幽默深受很多人的喜欢”翻译成英文 正在翻译,请等待[translate] a祭奠、 Holding a memorial service for,[translate] a这样就不会被发现了 Like this could not discover[translate] a推荐美食 Recommendation good food[translate]http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_8830942