近日,团中央网络影视中心和“青年之声”婚恋服务委员会联合发布《当代青年群体婚恋观调查报告》(TheReportonContemporaryYoungPeople'sViewpointsonMarriageandLove,以下简称《报告》)。
《报告》调查了3082名19岁到35岁之间的青年男女。结果显示,近七成青年择偶“愿等待不愿将就”。
调查还显示,造成青年单身的三大原因分别是交际圈小、工作忙和不主动。
共青团中央根据这份调查制作了一系列图表,我们一起来看看具体内容吧。
▌择偶观:最注重“人品”和“性格”,“收入”不重要!
调查显示,在择偶观上,男女生都更加看重“人品”和“性格”。
Thereportsaidthegroupvalues"internalcompatibility"inchoosingpartners.
调查显示年轻人选择对象时,更注重“内在匹配度”。
Morethan80%regardmoralstandingasthemostimportantcriterionfordating,and70%believecharactercomesfirst.
超过80%的人视“人品”为择偶最重要的标准,约70%的人看重性格。
男女生对于相貌和能力的重视程度差别较大:
50%的男生是外貌协会,而只有28%的女生看重男生外貌;
约55%的女生看重对方的能力,而只有22%的男生看重女生的能力。
▌对网恋、婚恋网站、交友APP认可度较低
Morethanhalfofrespondentsbelieveonlinedatingis"unreliable".
超过半数人认为网恋“不靠谱”。
Aboutthree-quartersprefertobeintroducedtopotentialdatesbyacquaintancesoratsocial,NGOorCommunistYouthLeaguegatherings.About11%saidtheywouldmeettheirdatesthroughsocialmobileapps.
73%的青年选择通过“单位、团组织或社会机构举办的联谊会”交友,11%的青年选择“社交App”。
▌男生比女生更主动追求爱情
Youngmalesaremorelikelytotaketheinitiativewhenstartingarelationship.
男青年更有可能采取主动展开一段恋爱关系。
Almostthree-quartersofmalerespondentssaidtheywouldpursuedesirablefemales,comparedwithonly36%offemalessayingtheywouldpursuemales.
73%的男生表示他们会主动追求喜爱的女生,而只有36%的女生会这样做。
▌单身三大原因:交际圈小、工作忙、不主动
Mostyoungpeoplecitedalimitedsocialcircle,busyworkinghoursandfailingtomakethefirstmoveasreasonsbehindtheirsinglestatus.
大多数年轻人认为自己单身是因为交际圈小、工作忙和不主动。
▌单身最大压力:家人催婚!
Nearly50%ofrespondentsthinkthebiggestpressurecomesfromtheirfamilies,whoconstantlyurgethemtogetmarried.
近50%的人认为家人的催婚是单身期间最大压力。
▌近7成人“不愿将就”
如一直未找到理想结婚对象,70%的青年选择“继续等待,找到理想的人才结婚”。
其中,选择“继续等待”的女生比男生更多。
Thevastmajoritywouldchoosetoremainsingleandwaitiftheyfailedtomeetthe"right"person.
如果找不到理想对象,大多数人选择继续单身和等待。
Lessthan10percentsaidtheywerewillingtolowertheircriteria,thoughanother5percentwouldsettleforamarriage,thereportsaid.
不到10%的人愿意降低标准,还有5%的人选择将就结婚。
▌男生比女生更向往婚姻
Nearly70%ofmalerespondentsthinklifeisincompletewithoutmarriage,while49%offemalesholdthesameview.
68%的男性青年认为“结了婚人生才圆满”,而女性青年选择该项的比例为49%。
36%offemalesthinksinglelifecanbehappytoo,anumberdoublethatofmalerespondents.
36%的女性青年认为“单身也很幸福”,持有该观点的比例是男性青年的两倍。
▌传统生育观仍占主流地位
ThemostdesiredfamilypatternforChineseyoungadultsis"parentspluschildren".
多数青年认为“夫妻和孩子生活在一起”的“传统家庭”是“最期待的家庭模式”。
Only6%ofrespondentswantedtoliveadouble-income-no-kidslifestyle.
仅有6%的青年选择“丁克家庭”。
Almost60%ofyoungadultssaytheywanttohavetwochildren.
近六成青年表示希望生育两个小孩。
▌关于“未婚同居”,女生比男生更谨慎
Around66%ofmalerespondentssaidtheywereOKwithcohabitingbeforemarriage,while47%ofthefemalessaidso.
约66%的男性接受未婚同居,女性的这一比例为47%。
▌性知识了解程度和自我保护能力较弱
Nearlyhalfofrespondentssaidthey"knowabit"aboutprotectedsex,withalmost20%notsureifwhattheyknowiscorrect.Onlyaboutone-thirdwereconfidenttheyknowenoughaboutsafesex.
近一半受访者称自己对安全性行为“知道一点点”,20%的不确定自己了解到的十分正确,仅有1/3的人确信自己清楚了解安全性行为。
你为什么单身
Defenses自我保护
Mostpeoplehavebeenhurtininterpersonalrelationships.Withtimeandpainfulexperiences,weallriskbuildingupvaryingdegreesofbitternessandbecomedefended.
FearofIntimacy害怕亲近
Therealityismostpeoplecanonlytolerateacertainamountofcloseness.Wearedefendedaboutlettingsomeoneelsein.
事实是大多数人只能容忍一定程度的亲密感。在让别人进入我们的生活这件事儿上,我们都有防御性。
Pickiness挑剔
Whenviewingtheworldfromcriticalordistrustingeyes,wetendtowriteoffarangeofpotentialpartnersbeforeevengivingthemachance.
当我们以批判的或不信任的眼光去看这个世界的时候,我们可能还没给人机会呢,就把人家淘汰了。
LowSelf-Esteem自卑
Weallpossess"criticalinnervoices"thattelluswearetoofat,toougly,toooldortoodifferent.Whenwelistentothese"voices,"weengageinbehaviorsthatpushpeopleaway.
我们都有“爱自我批判的内心声音”,它告诉我们自己太胖了、太丑了、年纪太大了、与别人太不同了。当我们听到这些声音的时候,就会把别人推开。
FearofCompetition害怕竞争
Whenweseethatsomeoneelseisinterestedinthepersonwelike,wemaybequicktobackaway.Wemayfeelunwillingtocompete,particularlyaswegetolder,andwestarttohaveself-attackslike"Yourtimehaspassed,you'retoooldforthis."
如果发现别人对自己喜欢的人有兴趣,我们可能会退却。我们多半不愿去竞争,特别是随着年纪的增长,开始自我攻击,比如“你的好时光已经过去了,你太老了不适合。”
IsolationandRoutine习惯独处
Withage,peopletendtoretreatfurtherandfurtherintotheircomfortzones.Asbothmenandwomengetmorecomfortable,beitfinanciallyorpractically,itisalsoeasierforthemtoformabubblefromwhichitisdifficulttoemerge.
随着年龄的增加,人们会越来越愿意安居在自己一个人的舒适区。不管是经济上还是实际上,男性和女性都过得更舒服,所以他们会更容易形成一个难以刺破的泡泡。
Rule-making制定条条框框
Asyearspass,weoftendeveloprulebooksforourselvesregardingdating.Ineffect,weputwhatwehavelearned"downonpaper,"butwhatlooksgoodonpaperdoesn'talwaysworkinreallife.Whenweactonrulesbasedonourpast,wecancreateaperpetualcycleofdisappointingrelationships.
一年年过去,我们通常在约会方面会搞出本规则手册。事实上,我们只是“纸上谈兵”,纸上看上去棒棒的规则不一定适用于现实生活。如果只是按照根据过往总结的规则行事,我们可能陷入失望关系无限循环的怪圈。