1.举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象
toupholdsocialism,rallypublicsupport,fosteranewgenerationofpeoplewithsoundvaluesandethics,developChineseculture,andbuildagoodimageofChina
2.中华优秀传统文化传承发展工程
programstocarryonthebestofChineseculturaltraditionsandheritage
3.公共文化服务体系建设
toimprovepublicculturalservices
4.中国特色社会主义文化发展道路
apathofsocialistculturaldevelopmentwithChinesecharacteristics
5.正本清源、守正创新
totackleproblemsattheirroots,keeptotherightpath,andmakeinnovations
6.培育和践行社会主义核心价值观
tocultivateandpromotethesocialistcorevalues
7.坚定文化自信讲好中国故事
tobuildstrongerculturalconfidenceandtelltruestoriesaboutChina
8.推动社会主义文艺繁荣发展
topromotesocialistliteratureandarttoflourish
9.不断提升国际传播能力和水平
toimproveChina’scapacityforengagingininternationalcommunication
10.世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构
aworld-classinternationalcommunicationorganizationwithstrongcomprehensivestrengths
11.向世界介绍新时代的中国
topresentChinaintheneweratotheinternationalaudience
12.展现真实、立体、全面的中国
topresentatrue,multi-dimensional,andpanoramicviewofChina
13.文化振兴
culturalrevitalization
14.重视历史、研究历史、借鉴历史
toattachimportancetohistory,earnestlystudyhistory,andlearnfromhistory
15.深刻把握人类发展历史规律
tohaveanin-depthunderstandingofthelawsgoverninghumandevelopment
16.一切成就都归功于人民,一切荣耀都归属于人民
Allachievementsareattributedtothepeople,andallglorybelongstothepeople.
17.为时代画像、为时代立传、为时代明德
todepictourtimes,recordourtimes,andpromotevaluesofourtimes
18.坚持与时代同步伐
tokeeppacewiththetimes
19.坚持以精品奉献人民
topresenttop-notchworksforthepeople
20.坚持以明德引领风尚
toguidesocialmoralitywithgoodvirtues
toguidesocialconductwithgoodvirtues
21.全媒体传播体系
all-mediacommunicationsystem
22.推动媒体融合发展
topromoteintegratedmediadevelopment
23.构建全媒体传播格局
tobuildanall-mediacommunicationpattern
24.亚洲文明对话大会
ConferenceonDialogueofAsianCivilizations
25.2019年中国北京世界园艺博览会
InternationalHorticulturalExhibition2019,Beijing,China
26.红色资源
sitesandheritagerelatedtoCPChistory
27.加强互联网内容建设
toprovidemoreandbetteronlinecontent
28.建立网络综合治理体系
asystemforintegratedinternetmanagement
29.营造清朗的网络空间
toensureacleanandhealthycyberspace
30.冰墩墩/雪容融
BingDwenDwen/ShueyRhonRhon
31.共享奥运
inclusiveOlympicGames
32.开放奥运
openOlympicGames
33.廉洁奥运
cleanOlympicGames
34.第七届军人运动会
The7thCISMMilitaryWorldGames
35.多元文化交相辉映
Diverseculturesaddradianceandbeautytoeachother.
36.保护、传承、弘扬黄河文化
toprotect,inheritandcarryforwardtheYellowRiverculture
37.“两岸一家亲”
WepeopleonbothsidesoftheTaiwanStraitsareofonefamily.
38.追梦人
dreamchasers
39.只争朝夕,不负韶华
toseizethedayandliveittothefull
40.(京津冀)瓣瓣不同,却瓣瓣同心
(Beijing,Tianjin,Hebeiarelike)differentpetalsthatbelongtothesameflower
41.爱国主义精神薪火相传
Thespiritofpatriotismishandeddownfromonegenerationtothenext.
42.爱国爱澳成为全社会的核心价值
LovingthecountryandlovingMacaohavebecomethecorevaluesoftheChineseresidentsinMacao.
43.爱国爱澳核心价值在澳门社会居于主导地位
Thecorevalueof“LovingthecountryandlovingMacao”hasoccupiedadominantpositionintheMacaosociety.
四、社会领域Society
1.党委领导、政府负责、民主协商、社会协同、公众参与、法治保障、科技支撑的社会治理体系
asocialgovernancesystemledbyPartycommitteesandimplementedbythegovernment,basedonconsultation,coordination,broadparticipationandtheruleoflaw,andsupportedbytechnologies
2.坚持以人民为中心
totakeapeople-centeredapproach
3.社会治理共同体
socialgovernancewithbroad-basedparticipation
4.公共安全体制机制
publicsafetysystemsandmechanisms
5.统一指挥、专常兼备、反应灵敏、上下联动的应急管理体制
anemergencymanagementsystemwithunifiedcommandandreservesofregularandspecializedstaff,capableofquickresponse,andeffectivecoordinationatdifferentlevels
6.网格化管理和服务
digitalmanagementandservicesforamatrixofurbancommunities
7.国家安全体系
thenationalsecuritysystem
8.统筹城乡、可持续的基本养老保险制度、基本医疗保险制度
sustainablebasicpensionandmedicalinsuranceschemesthatcoverbothurbanandruralresidents
9.公平可及、系统连续的健康服务
fair,accessible,systematicandconsistenthealthservices
10.幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶
toensureaccesstochildcare,education,employment,medicalservices,elderlycare,housing,andsocialwelfareassistance
11.普惠性、基础性、兜底性民生建设
programsthatareinclusive,generalandguaranteebasicneeds
welfareprogramsthatareinclusive,generalandguaranteed
12.服务全民终身学习的教育体系
aneducationalsystemforlifelonglearning
13.赋予地方更多自主权
Moreauthorityshouldbedelegatedtolocalgovernments.
14.基层社会治理新格局
anewmodelofcommunity-levelgovernance
15.新时代“枫桥经验”
theFengqiaomodelinpromotingsocialharmonyinthenewera
16.社会治安防控体系
thesystemformaintainingpublicorder
17.产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕
tobuildruralareaswiththrivingbusinesses,pleasantlivingenvironment,socialetiquetteandcivility,effectivegovernance,andprosperity
18.人才振兴
talentrevitalization
19.夯实乡村治理根基
toconsolidatethefoundationofruralgovernance
20.养老保险全国统筹
tobringpensionschemesundernationalunifiedmanagement
21.改革土地管理制度
toreformthelandmanagementsystem
22.人民的获得感、幸福感、安全感
people’ssenseofgain,happiness,andsecurity
23.把资源真正用到发展经济和改善民生上来
togenuinelyutilizeresourcesindevelopingtheeconomyandimprovingpeople’slivelihood
24.持续为基层减负
toconstantlylowerburdensatthecommunitylevel
25.小规模纳税人
small-scaletaxpayers
26.携号转网
Mobilephonesubscribersdonotneedtochangetheirphonenumberswhenswitchingcarriers.
toswitchcarrierswithoutchangingcellphonenumbers
27.“大班额”
oversizedschoolclasses
28.坚决守住人民群众生命健康的防线
toresolutelysafeguardthelivesandhealthofthepeople
29.“证照分离”
aseparationofoperationpermitandbusinesslicense
30.城乡用地增减挂钩
tolinknewlyaddedcroplandquotaswiththeamountoflandusedforurbanandruralconstruction
31.接诉即办
prompthandlingofpubliccomplaints
32.社会保持稳定和谐
tomaintainstabilityandharmonyinsociety
33.问题联治、工作联动、平安联创
jointeffortsinaddressingproblems,coordinatingrelevantinitiatives,andmaintainingsocialorder
34.保工资、保运转、保基本民生
toguaranteepaymentofsalaries,normaloperationofgrassrootsgovernment,andthebasicwellbeingofthepeople
togiveprioritiestosalarypayment,smoothfunctioningofgrassrootsgovernment,andthebasicwellbeingofthepeople
35.加强中医药人才队伍建设
tobuildacontingentofprofessionalsoftraditionalChinesemedicine
36.促进中医药传承和开放创新发展
tosupportthepreservation,openingup,innovation,anddevelopmentoftraditionalChinesemedicine
37.改革完善中医药管理体制机制
toreformandimprovethemanagementsystemandmechanismoftraditionalChinesemedicine
38.双层式社会保障制度
two-tiersocialsecuritysystem
39.包容和谐增强社会凝聚力
Inclusivenessandharmonyenhancesocialunity.
40.完善空间治理
toimprovespatialgovernance
41.覆盖全社会的征信体系
acreditsystemcoveringallcitizens
42.扫黑除恶专项斗争
acampaigntocombatorganizedcrimeandrootoutlocalbullies
43.各族人民对美好生活的向往
theyearningofpeopleofallethnicgroupsforabetterlife
44.万九公屋
publichousingprojectofMacao
五、生态文明Eco-civilization
1.节约优先、保护优先、自然恢复为主
principlesofprioritizingresourceconservationandenvironmentalprotectionandpromotingself-restorationofnature
principlesofprioritizingresourceconservationandenvironmentalprotection,andlettingnaturerestoreitself
2.主体功能区制度
afunctionalzoningsystem
3.山水林田湖草一体化保护和修复
aholisticapproachtoprotectingandrestoringmountains,rivers,forests,farmlands,lakes,andgrasslands
4.生态振兴
ecologicalrevitalization
5.生态环境损害赔偿制度
aneco-indemnitysystem
6.资源高效利用制度
asystemforefficientutilizationofresources
7.垃圾分类和资源化利用制度
asystemforwastesortingandrecycling
8.生态保护和修复制度
asystemforecologicalconservationandrestoration
9.国家公园保护制度
anationalparksystem
10.生态环境保护责任制度
anaccountabilitysystemforeco-environmentalprotection
11.蓝色伙伴关系
bluepartnership
12.保护海洋生物多样性
toprotectmarinebiodiversity
13.加强海洋环境污染防治
tostrengthenpreventionandcontrolofmarinepollution
14.实现海洋资源有序开发利用
orderlydevelopmentandutilizationofmarineresources
15.高度重视海洋生态文明建设
todevelopmarineeco-civilization
16.建立以国家公园为主体的自然保护地体系
tobuildanaturereservessystemcenteringonnationalparks
17.能源消费双控制度
tocontrolthetotalamountandintensityofenergyconsumption
18.改善生态环境就是发展生产力
Environmentalimprovementmeansgreaterproductivity.
19.热爱自然情怀
aphilosophythatcaresfornature
20.全球生态文明
globalendeavorforeco-civilization
21.绿色发展理念
thevisionofgreendevelopment
22.防治土地荒漠化推动绿色发展
tocombatdesertificationandpromotegreendevelopment
23.保持加强生态文明建设的战略定力
tomaintainthestrategicfocusondevelopingeco-civilization
24.探索以生态优先、绿色发展为导向的高质量发展新路
toexploreanewpathofhigh-qualitydevelopmentgivingprioritytoecologicalconservationandgreendevelopment
25.加大生态系统保护力度
tostrengthenecosystemprotection
26.打好污染防治攻坚战
towinthebattleofpollutionpreventionandcontrol
27.打赢蓝天保卫战
tomakeourskiesblueagain
28.绿色发展人人有责,贵在行动、成在坚持
Weall--eachandeveryoneofus--havearesponsibilityforgreendevelopment.Itsentiresuccesshingesonourcommitmentandactions.
29.推进水资源节约集约利用
topromotetheeconomicalandintensiveutilizationofwaterresources
30.保障黄河长治久安
tokeeptheYellowRiverharnessed
31.黄河流域构成我国重要的生态屏障
TheYellowRiverbasinconstitutesanimportantecologicalbarrierinChina.
六、外交军事ForeignandMilitaryAffairs
1.全球治理体系改革和建设
toreformanddeveloptheglobalgovernancesystem
2.共商共建共享的全球治理观
anapproachtoglobalgovernancebasedonextensiveconsultation,jointcontribution,andsharedbenefits
3.新型国际关系
anewformofinternationalrelations
anewmodelofinternationalrelations
4.人类命运共同体
aglobalcommunityofsharedfuture
aglobalcommunitywithasharedfuture
acommunityofsharedfutureforhumanity
acommunityofsharedfutureformankind
5.中国开放的大门只会越开越大
Chinawillonlybecomemoreandmoreopen.
6.中国市场这么大,欢迎大家都来看看
TheChinesemarketissuchabigonethatyoushouldallcomeandseewhatitcanoffer.
7.加大对最不发达国家支持力度
toincreasesupporttoleastdevelopedcountries
8.推进互联互通,挖掘增长新动力
toboostconnectivitytoexplorenewsourcesofgrowth
9.加强政策对接,打造更紧密伙伴关系
tostrengthenpolicycoordinationandbuildcloserpartnerships
10.全球互联互通伙伴关系
aglobalpartnershiponconnectivity
11.“一带一路”专项贷款
theBeltandRoadmulti-currencyspeciallending
12.磋商要相互尊重、平等互利
Consultationsshouldbebasedonmutualrespect,equality,andmutualbenefit.
13.磋商要相向而行、诚信为本
Consultationinvolvesworkingtowardthesamegoalingoodfaith.
14.中国在原则问题上决不让步
Chinawillnotgivegroundonissuesofprinciple.
15.任何挑战都挡不住中国前进的步伐
NochallengewillholdbackChina’sdevelopment.
16.以联合国为核心的国际体系
theUN-centeredinternationalsystem
17.单边主义
unilateralism
18.保护主义
protectionism
19.治理赤字
deficitofgovernance
20.发展赤字
deficitofdevelopment
21.信任赤字
deficitoftrust
22.营造和平稳定的安全环境
tofosterasecurityenvironmentofpeaceandstability
23.霸权主义和强权政治
hegemonismandpowerpolitics
24.谋求开放创新的发展前景
topursuegreaterdevelopmentprospectsthroughopennessandinnovation
25.多边主义
multilateralism
26.多边贸易体制
multilateraltradingsystem
27.《巴黎协定》
TheParisAgreement(onclimatechange)
28.促进互学互鉴的人文交流
topromotemutuallearningthroughpeople-to-peopleexchanges
29.共商共建共享
extensiveconsultation,jointcontribution,andsharedbenefits
30.世界多极化、经济全球化、文化多样化、社会信息化
Theworldtodayismovingtowardgreatermulti-polarity,economicglobalization,andculturaldiversity,andisbecomingincreasinglyinformation-oriented.
31.和平安宁的亚洲
peaceandstabilityacrossAsia
32.共同繁荣的亚洲
commonprosperityinAsia
33.开放融通的亚洲
anopenandbetter-connectedAsia
34.各国合力推进开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化
Countrieswillworktogethertopromoteeconomicglobalizationandmakeitmoreopen,inclusive,balanced,andbeneficialtoall.
35.展示和传播文明之美
forthebestofAsiancivilizationstospreadandbebetterknownintheworld
36.开放包容、互学互鉴
tostayopenandinclusiveanddrawoneachother’sstrengths
37.新兴市场国家
emergingmarkets
38.谋求开放创新的发展前景
39.新科技革命和产业变革方兴未艾
Aburgeoningroundoftechnologicalrevolutionandindustrialtransformationhastakenplace.
40.推动全球经济治理体系变革
topushforreformoftheglobaleconomicgovernancesystem
41.金砖+
“BRICSPlus”
42.金砖国家新工业革命伙伴关系
theBRICSpartnershiponnewindustrialrevolution
43.独立自主的和平外交政策
theindependentforeignpolicyofpeace
44.中非命运共同体
theChina-Africacommunitywithasharedfuture
45.中拉命运共同体
theChina-LAC(LatinAmericaandtheCaribbean)communitywithasharedfuture
46.亚太命运共同体
theAsia-Pacificcommunitywithasharedfuture
47.世界各国互利合作
themutuallybeneficialcooperationofcountriesaroundtheworld
48.深化文明交流互鉴
toenhanceexchangesandmutuallearningbetweencivilizations
49.搬不走的好邻居、拆不散的真伙伴
agoodneighborwhowon’tmoveaway,andatruepartnerwhocan’tbeseparated
50.历久弥坚金不换
toremainunshakableandbecomingevenfirmerastimegoesby,andbeingsovaluablethatwewouldnotexchangeitevenforgold
51.独立自主和对外开放相统一
integrationofindependenceandopeninguptotheoutsideworld
52.推动“一带一路”创新合作与民心相通
topromoteinnovationcooperationandpeople-to-peopletiesalongtheBeltandRoad
53.第二届“一带一路”国际合作高峰论坛
TheSecondBeltandRoadForumforInternationalCooperation
54.中国和意大利分处古丝绸之路两端,开展“一带一路”合作天经地义
LocatedatbothendsoftheancientSilkRoad,itisperfectlynaturalforChinaandItalytoadvancecooperationundertheBeltandRoadInitiative.
Inourunderstanding,timecannotbemeasuredintenyearsorahundredyears,butinhundredsofyearsorthousandsofyears.
56.我们应该保持定力,不随波逐流,坚持独立自主,坚持相互尊重
Weshouldremaincommitted,staytruetoourvalue,andadheretoindependenceandmutualrespect.
57.中国改革开放已经走过40年历程,未来开放的大门将越开越大
China’sreformandopeninguphavegonethroughthecourseof40years,andthedoorofopeningupwillbeevenwiderinthefuture.
58.对一个国家的评价,不能只看面积,也要看文化的影响力和对人类文明发展的推动力
Whenweevaluateacountry,weshouldnotjustlookatitssize,butweneedtoconsideritsculturalimpactsanditsimpetusinadvancinghumancivilization.
59.今天的“一带一路”成为沿线国家共同描绘的“工笔画”
TodaytheBeltandRoadInitiativehasbecomea“meticulouspainting”jointlydonebycountriesalongtheroutes.
60.知古可以鉴今,为了更好前行
Bylearningfromhistory,wecandrawlessonstoguidetoday’sactionsandmoveforwardtoabetterfuture.
61.要把中法关系发展好,政治互信是关键,务实合作是必由之路,国民感情是基础
TomaketheChina-Francerelationsstrong,mutualpoliticaltrustisthekey,pragmaticcooperationistheinevitableroute,andfriendshipbetweenthetwopeoplesisthefoundation.
62.既要畅通政府间合作的“主渠道”,也要丰富民间交往的“涓涓细流”
Weshouldnotonlysmooththe“mainchannel”ofinter-governmentalcooperationbutalsoenhancethe“trickle”ofnon-governmentalexchanges.
63.携手合作、互利共赢才是解决各种全球性问题的唯一正确选择
Workingtogetherformutualbenefitandwin-winresultsistheonlycorrectchoicetosolveglobalproblemsofallkinds.
64.中德不是竞争者,更不是对手,以合作谋共赢是中德关系发展的主线
ChinaandGermanyarenotcompetitors,letalonerivals.Andseekingwin-winresultsthroughcooperationisthemajorconcernindevelopingChina-Germanyrelations.
65.各国应该有以天下为己任的担当精神,积极做行动派、不做观望者
Allcountriesshouldregardtakingpartinworldaffairsastheirowndutyandactivelytakeactionsratherthanbeingonlookers.
66.坚持全球事务由各国人民商量着办,积极推进全球治理规则民主化
Upholdingtheprinciplethatglobalaffairsshouldbesettledbythepeopleoftheworldthroughconsultation,andactivelyadvancingthedemocratizationofglobalgovernancerules.
67.我们要把互尊互信挺在前头,把对话协商利用起来,坚持求同存异、聚同化异
Wemustputmutualrespectandmutualtrustinthefirstplace,makegooduseofdialogueandconsultation,andseekcommongroundwhileshelvingandnarrowingdifferences.
68.要坚持正确义利观,以义为先、义利兼顾,构建命运与共的全球伙伴关系
Itisnecessarytoadheretothecorrectconceptofjusticeandinterests,putrighteousnessfirst,upholdjusticewhilepursuingsharedinterests,andbuildaglobalpartnershipthatsharesthecommonfuture.
69.摒弃冷战思维、零和博弈的旧思维,摒弃弱肉强食的丛林法则,以合作谋和平、以合作促安全,坚持以和平方式解决争端
WemustdiscardCold-Warandzero-summentalities,rejecttheLawoftheJungle,seekpeaceandpromotesafetythroughcooperation,andinsistonsettlingdisputesthroughpeacefulmeans.
70.我们要坚持创新驱动,打造富有活力的增长模式;坚持协同联动,打造开放共赢的合作模式;坚持公平包容,打造平衡普惠的发展模式
Weshouldpursueamodelofdynamicgrowthdrivenbyinnovation,amodelofcooperationfeaturingcoordinationandconnectivity,openandwin-win,andamodelofdevelopmentbasedonfairness,inclusiveness,balanceandbenefitsforall.
71.历史发展、文明繁盛、人类进步,从来离不开思想引领
Thedevelopmentofhistory,theprosperityofcivilization,andtheprogressofmankindcanneverbeseparatedfromtheguidanceofthought.
72.坚持相互尊重,坚持合作共赢、开放包容理念,通过做大合作蛋糕逐渐消弭分歧
Weshouldadheretomutualrespect,theconceptofwin-wincooperation,opennessandinclusiveness,andgraduallyeliminatedifferencesbybakingabiggercakeofcooperation.
73.军委主席负责制
theprincipleofultimateresponsibilityrestingwiththechairmanoftheCentralMilitaryCommission
74.国防和军队改革
reformonnationaldefenseandthemilitary
75.军事政策制度改革
reformonmilitarypoliciesandinstitutions
76.强军战略
thestrategyofstrengtheningthemilitary
77.军队建设发展“十三五”规划
the13thFive-YearPlanforthedevelopmentofthemilitary
78.努力做新时代的好战士
tobegoodsoldiersofthenewera
七、脱贫攻坚PovertyAlleviation
1.建立解决相对贫困的长效机制
toestablishlong-termmechanismsforeradicatingrelativepoverty
2.对口帮扶,先富帮后富
paired-upassistance,andthosewhohavebecomebetter-offhelpthosestilllaggingbehind
3.发挥基层党组织带领群众脱贫致富的战斗堡垒作用
LocalPartyorganizationsshouldplayacrucialroleinleadingtheresidentsoutofpovertyandtowardprosperity.
4.深化扶贫领域腐败和作风问题专项治理
tomakegreatereffortsinthefightagainstcorruptionandmisconductinpovertyalleviation
5.摘帽不摘政策
tocontinuepovertyalleviationpolicysupportforcountiesthathavebeenremovedfromthepovertylist
6.“扶真贫、真扶贫”
tohelpthoseinneedanddelivergenuineassistance
7.“四个问题”(“扶持谁、谁来扶、怎么扶、如何退”)
fourkeyissuesinpovertyalleviation–whoneedshelp,whoprovideshelp,howtohelp,andhowtoberemovedfromthepovertylist
8.解决区域性整体贫困
toeliminateregionalpoverty
9.“五级书记”抓扶贫
CPCsecretariesatfivelevelsareallresponsibleforpovertyalleviation.
10.发展生产脱贫
toeliminatepovertythroughdevelopingthelocaleconomy
11.易地搬迁脱贫
relocationofruralpoorforpovertyalleviation
12.生态补偿脱贫
tocompensateimpoverishedresidentsforeco-environmentalprotection
13.发展教育脱贫
povertyeliminationthrougheducation
14.社会保障兜底
toprovidesubsistenceallowancestothepoortomeettheirbasicneeds
15.扶贫工作务实、脱贫过程扎实、脱贫结果真实
tomakeconcreteandsolideffortsinpovertyalleviationforpracticalresults
16.不摘责任、不摘政策、不摘帮扶、不摘监管
Povertyalleviationduties,policies,assistance,andoversightwillcontinueafterpoorcountiesareremovedfromthepovertylist.
17.东西部扶贫协作
paired-upassistancebetweentheeastandthewest
18.把基层减负各项决策落到实处
toimplementpolicydecisionsdesignedtoeasetheburdensatthecommunitylevel
19.深度贫困地区三区三州
themostimpoverishedthreeregionsandthreeprefectures:The“threeregions”areTibet,theTibetanethnicareasofSichuan,Yunnan,GansuandQinghaiprovinces,andthefourprefecturesinsouthernXinjiang(Hotan,Aksu,KashiandKizilsuKirgizAutonomousPrefecture);the“threeprefectures”aretheLiangshanYiAutonomousPrefectureinSichuan,NujiangLisuAutonomousPrefectureinYunnanandLinxiaHuiAutonomousPrefectureinGansu.
20.做好革命老区、中央苏区脱贫奔小康工作
tohelpoldrevolutionarybaseareasandformercentralSovietareaseliminatepovertyandachievemoderateprosperity
21.发扬滴水穿石精神
tocarryforwardthespiritof“constantdrippingwaterwearingawayastone”
toworkwithpatienceandperseverance
22.走好乡村振兴之路
totakesolidstepsinruralvitalization
23.持续巩固脱贫成果,积极建设美好家园
toconsolidatetheprogressinpovertyalleviationandbuildabetterhome
八、科学技术ScienceandTechnology
1.科技创新引领
scientificandtechnologicalinnovationasthedrivingforce
2.国家战略科技力量
tobuildupChina’sstrategiccapacityinscienceandtechnology
3.科技伦理治理体制
aregulatorysystemforethicsinscienceandtechnology
4.人工智能引领的新一轮科技革命和产业变革
anewroundofscientificandtechnologicalrevolutionsandindustrialtransformationsledbyartificialintelligence
5.推动新一代人工智能健康发展
toboosthealthydevelopmentofthenewgenerationofartificialintelligence
6.脑科学
brainscience
7.传感网
sensornetwork
8.世界智能大会
WorldIntelligenceCongress(WIC)
9.重组国家重点实验室体系
torestructurethesystemofkeynationallaboratories
10.建设重大创新基地和创新平台
tobuildmajorinnovationbasesandplatforms
11.完善产学研协同创新机制
toimprovethemechanismforcollaborativeinnovationamongenterprises,universitiesandresearchinstitutions
12.加强重大创新领域战略研判和前瞻部署
tostrengthenstrategicresearchandforward-lookingdeploymentconcerningmajorinnovation
13.做好系统性科技战略布局
tomakeasystematicstrategiclayoutofscienceandtechnology
14.完善技术市场
toimprovethetechnologymarket
15.发挥科技型民企的创新引领作用
togivefullplaytoprivatesci-techenterprisesininnovation
16.开展项目经费使用“包干制”改革试点
tolaunchapilotschemeoflump-sumproject-funding
客服热线:17710297580
地址:北京市海淀区颐和园路1号北京大学资源宾馆写字楼1316