2024年4月9日,北大法宝再次应中国政法大学外国语学院邀请,走进《法律翻译专题笔译》课程。为法律英语翻译硕士(MTI)2023级学生讲授翻译实务。北大法宝翻译中心高级译员梁玉成以“法律译本库与翻译”为专题进行了专业授课。
《法律翻译专题笔译》课程是中国政法大学法律英语翻译硕士(MTI)课程体系中的一门实务课程。旨在通过介绍不同领域的法律实务翻译任务,让学生了解特定领域的法律专门用语及术语,熟悉不同专题法律文本特点,掌握应对法律专题翻译的基本要求和方法,从而提高学生的法律翻译能力。
“北大法宝”翻译中心,成立于2000年,具有20多年的翻译经验积累,主要承担北大法宝·英文译本库的翻译工作,多次承担国家机关和知名高校的重要翻译任务,在业内享有良好的声誉。
梁玉成高级译员以其精心准备的课程讲义和作业布置,认真严谨、风趣幽默的授课风格,得到中国政法大学外国语学院田力男教授的高度肯定,学生们在课上的互动和阵阵掌声也表达了对授课的认可。
北大法宝译员走进高校课堂,不仅是对法宝英文翻译的肯定,同时也是法宝助力高校教学的体现,期待未来有更多的合作机会。
扫码领取法律人专属解决方案
↓
北京北大英华
科技有限公司
PKULaw
Chinalawinfo
X
欢迎体验法宝新AI
点击“阅读原文”立即进入
法宝新AI系列产品
智能写作
法宝产品资讯|智能写作更新啦!
智能问答
法律+AI应用范式新探索,法宝智能问答上线!
模拟法庭
法宝模拟法庭:模拟诉讼,带您提前演练庭审“大战”
法宝来签
法宝来签,新一代智能合同SaaS平台,邀您体验~
法宝合规
“法宝合规”全新升级,筑牢合规一道防线
北大法宝·英文译本库
北大法宝·英文译本库,是集中国法律法规、司法案例、法学期刊、国际条约、法律新闻等重要信息于一体,高效检索、及时更新的英文法律信息系统。由“北大法宝”翻译中心人工翻译,多重校对,更符合中文原意。翻译范围覆盖法律、行政法规、司法解释、部门规章及地方性法规,最高人民法院公报案例、指导性案例、典型案例以及国务院、各部委、各地方发布的具有涉外因素的规范性文件等等。
北大法宝·英文译本库:
-END-
责任编辑|金梦洋
审核人员|张文硕曲鹏翔
▼
《最高人民法院公报》民商事案例发布状况分析报告(1985-2023)
涉劳动争议纠纷案例汇编|法宝双语案例
没考到律师执照,这群年轻人转身在直播间成为“资深律师”
律师开庭常用套话小集合
李建伟:年收入上千万的大律师都做什么业务?
对话《令人心动的offer5》实习生胡明昊、黄凯|不念过往,不负当下