签字的英文对应的法律效力|法律_生活大百科共计2篇文章
看!你在生活大百科这里收获良多吧,别不承认了。你看看,找不到签字的英文对应的法律效力关于他的报道我这里全有吧。收藏我吧,明天见。


1.自签字后具有法律效力的翻译是:Sincesigningwiththeforceofalosed 正在翻译,请等待 [translate] a自签字后具有法律效力 Since signature legally binding [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_4722059
2.法律英语专门术语国际经济法网1.常用术语 法律英语常用术语有两种概念:第一,不明确表示特定的法律概念,语域比较广,既常用于法律语言中,也是社会日常生活各方面不可缺少的词语,在两种语域中无语义差别,而且通俗易懂。例如:conduct(行为),write(签字),witness(证明),goods(商品),individu-al(个人),sum(总额),signing(签署),insurance(保险),gambhttps://ielaw.uibe.edu.cn/zyflrcjy/flyy/10243.htm
3.签字与签名的法律效力,法律上如何认定法律分析 签字与签名原则上是一回事。但,严格区分,签字,是广义词,包括签署的意见、姓名、日期等;而签名,是狭义词,仅仅是签署姓名罢了。一般情况下,如果不是只签名字就行,还有其他文字,就应当说是—签字。签名是不承担责任的,如作者的售书签名、歌星为歌迷的签名等。签字则是必须承担责任的,如在合同书、起诉状https://v.66law.cn/wenda/2135896.aspx