1.Inhislitigationofclaimingthehospitalforcompensation,themedicalidentification---themisdiagnosisandthewrongtreatmentsdidn`tconstitutemedicalblunders---madebytheMedicalAssociationwouldnotbeadoptedbythecourtbecausethestaffconstitutionoftheidentificationgroupwasnotcompliable.Thisnon-adoptionupgradedthestatusoftheotherevidencehelpfulforxxx.Butinthisfavorablesituation,xxx`slawyertookadvantageoftheignoranceofxxx,convincinghimtoremovethelitigation.Asmedicalinstitutionshaveapowerfulforceinsociety,andtheycanaffectmanyaspectsofthesociallife,lawingmedicalinstitutionsnotonlyconsumetimeandenergy,butalsowouldbroughtadverseeffectstohiscareer.
在他要求医院进行赔偿的诉讼中,医学会做出的不构成医疗事故的医学鉴定结论由于鉴定组人员的构成不符合规定被法院裁定不予采用,这种不予采用使得其他有利于XXX的证据地位得以提升,但在这种有利的形势下,XXX的律师却利用XXX的无知说服其选择了撤诉,因为医疗机构在社会上拥有强大的势力,可以影响到社会生活的方方面面,与医疗机构打官司不仅耗时耗力,还可能给自己的职业生涯带来不利影响。
2.Thirty-thirdarticleofcriminalsuspectsbytheinvestigatingauthoritiesfirstquestionedtheadoptionofcoercivemeasuresorthedatethelawyerentrustedwithlawyerpracticingcertificateandproofofpowerofattorneylawfirmorlegalaidletters,therighttomeetcriminalsuspectsanddefendantspeopleandlearnmoreaboutthecircumstancesofthecase.
第三十三条犯罪嫌疑人被侦查机关第一次讯问或者采取强制措施之日起,受委托的律师凭律师执业证书、律师事务所证明和委托书或者法律援助公函,有权会见犯罪嫌疑人、被告人并了解有关案件情况。
3.Hislawyerhassincenotifiedmydepartmentofthesuddendeathofthesaidinvestorinacarcrashandthelawyerhasalsoaskedustocheckthroughourrecordstoseewhohisclientmayhaveindicatedasnextofkintotheinvestment,sincethefianc§ЫwhowasindicatedinhisWILLasbeneficiarytomostofhispropertiesalsodiedinthesamecarcrash.
他的律师已经通知我,因为突然死亡部门表示,投资者在一次车祸中和律师也要求我们通过我们的检查记录,看看谁是自己的客户端可能已表示,作为近亲的投资,因为未婚妻§Ы谁是在他作为受益人将他的大部分财产也同样车祸去世表示。
4.You'dbetternotbreakyourappiontmentwithherlawyer.
你最好不要和她的律师失约。
5.ThenMsLo'sposthumousadulationbytheSingaporepresswasatitsmostfeverish,andmanypeopleinSingaporewerecaughtupwiththeuntimelydeathofthisyoungandattractivelawyer.
原因是当时新加坡媒体正将卢小姐的遇难丧命炒作得如火如荼,简直就要把她搬上神台了,而新加坡更有不少愚民像死了亲娘一般呜呼哀哉,捶胸跌足。
6.ThislawyerIhiredtosuemypartnerforstealingmyshareofourprofitsturnedouttobeashyster.
他说:我为了告我的合伙人侵吞我应得的利润而雇用的这个律师结果是个讼棍;他不仅使我输了官司,还敲了我的竹杠。
7.ThislawyerIhiredtosuemypartnerforstealingmyshareofourprofitsturnedouttobeashyster.NotonlydidIlosethecasebutheoverchargedme.
8.lawyer
8.Healsonotesthattheobsessionwithlegallydefinedrulesinalawyer-dominatedsocietywouldmakeitdifficulttoprefersubstanceoverform.
他并且注意到,积念以法律上被定义的规则在一个被律师控制的社会会使它难更喜欢物质结束形式。
9.lawyer的反义词
9.Theinterestconflictrulesoflawyersinthelawyer'sbehaviourinaveryimportantposition.
律师执业中的利益冲突规则在整个律师执业行为规范中处于非常重要的位置。
10.Thelawyertoldthearea'slocalnewspaperonWednesdaythecouplemetwiththelocalbishoponTuesdaynight,askedforhisforgivenessandthathehadgivenit.
律师周三告诉当地报纸,周二晚上这对夫妻已与主教碰面,要求获得原谅,主教已谅解了他们的行为。
11.Thisisjustalawyer'sprobonowork.
这是律师的无偿服务工作。
12.CHECKWITHYOURACCOUNTANT,LAWYERORPROFESSIONALADVISOR,BEFOREACTINGONTHISORANYINFORMATION.
查核阁下会计师,律师或专业顾问,或者在此之前任何代理信息。
13.Yourfriendsarefawningoveryouandalawyermightcometoyouforsomeadvice.
你的朋友会讨好你,甚至律师都会来找你询问意见
14.lawyer
14.Hisfatherisalawyer,andhismotheristhedirectorofamedicalinstitute.
他的父亲是一位律师,他的母亲是一个医学研究所所长。
15.lawyer的近义词
15.B:Thankyou.IwanttoreaditcarefullywithmylawyerincaseIhaveanyquestions.
谢谢。我想和我的律师仔细地阅览一下,免得我有什么问题。
16.Youwillalsofindouthowtofireyourlawyerifyourcaseismishandled.
您还将了解如何防火你的律师,如果您的案件处理不当。
17.lawyer
17.Hewhounderstandshiscase,whowantalawyersympathizeswithhimandwhohasbeentherehimself.
他明白自己的案件,他需要一个律师同情他,他已经这么做了。
18.
18.I'dliketotakePaul'scaseupwithalawyer.
我想把保罗的案子提出来和律师商量一下。
19.lawyer的解释
19.Itisalwaysagoodideatofindoutaboutalawyer'scasehistory.
这总是一个好想法发现关于律师的个案历史。
20.LawyerLiuhasrepresentedcivilandcommercialcasesinvolvingHongKongandTaiwanregions,theUnitedStates,Germany,France,Japan,Pakistan,Madagascar,withthumb-upandreputationfromBeijingInternationalArbitrationCommittee,highercourts,domesticandforeignclients.
曾代理涉及港台地区和美、德、法、日、巴基斯坦、马达加斯加等国的涉外民商案件,受到北京国际仲裁委、各省高院及中外当事人赞许,蛮声境外。
1.律师
Alawyerisapersonwhoisqualifiedtoadvisepeopleaboutthelawandrepresentthemincourt.
e.g.Prosecutionanddefenselawyersareexpectedtodeliverclosingargumentsnextweek.
下周控辩双方律师将进行结案陈词。
lawyer在英国英语和美国英语中均为律师的通称。美国的lawyer既可准备案件材料,又可代表当事人出庭。美语中表示lawyer的另一个常用词是attorney。在英国,solicitor指既可准备遗书、合同等法律文件,也可准备用于法庭聆讯的案件材料的事务律师;solicitor亦可代表当事人出庭,尤其是在低等法院中。在高等法院中,控辩双方的律师通常称作barrister。而在苏格兰,barrister通常被称为advocate。lawyer单语例句1.CallstoSharif'spublicistandAnderson'slawyerafterbusinesshourswerenotimmediatelyreturned.
2.KimKardashianwantstodatea"lawyerorabusinessman".
3.Fangsaidhislawyerwillactforhimincourtandhewillnotattend.
4.Lohan'slawyertoldRevelthattheactresswasstrandedinFrancebecauseherpassporthadbeenstolenduringatriptotheCannesfilmfestival.
5.Stallone'slawyerhadsaidtheactorshouldbesparedacriminalconviction,sayingStallonetookthehormonesformedicalreasonsthathedidnotspecify.
6."Butonesmallcasechangedmycommerciallawyercareer,"Tongsaid.
7.Withthenumberoflabordisputecasesexpectedtoriseagainthisyear,aBeijinglawyerhascalledforallthoseinvolvedtopracticecautionandshowpatience.
8.AformersecurityguardinHubeiprovincebecameacertifiedlawyerafterstudyingonhisownfor10years.
9.HuanghadproposedtoremovecurrentchairmanoftheboardChenXiao,andinstallhissisterandlawyerontheboard.
10.HongMengreportedlyrefusedtochangetherecordaccordingtothesuggestionsofthelawyer,wholaterrefusedtosignthedocumentaftertheproceedings.