干货推荐!法律英语证书(LEC)考试经验分享

我在2018年5月份参加了LEC考试并幸运通过。因为我在复习这个考试时发现真的很缺乏比较全面的经验帖,所以整个复习过程都是摸着石头过河,也走了不少冤枉路。所以我下定决心自己写一篇经验帖,以服务今后的考生。但我写的也并不好,唯能保证是用心写的,希望能给您带来一点帮助。

前言

说起与LEC的缘分,记得还是在两年前研究生刚入学之际,我是在逛旧书店时无意发现几本LEC教材。因为我本科学的英语,研究生考上了法学院,故对“法律英语”几个字有天然的亲近感。我毫不犹豫把几本教材买回去,虽然那个时候也不知道“法律英语”到底是怎么一回事。回去大概翻看教材,才知道了LEC考试。我心想我的背景既然是学了英语,又即将要学习法律,那这个考试我无论如何也要参加。带着这个想法,当时我一口气将LEC官网指定的教材全部买齐。

看经验帖一般都很关心作者的教育背景,我也简单介绍如下:本科学习的是英语专业,通过了专四、专八(评级良好),具备轻微的英文听说读写能力。硕士现仍就读于武汉大学法学院,通过司法考试,有简单的中国法律和法学理论知识体系。

一、了解LEC

法律英语证书(LEC)全国统一考试由中国政法大学和北京外国语大学具体组织考试工作,旨在为从事涉外业务的企业、律师事务所提供招募国际性人才的客观标准,同时督促国内法律从业人员提高专业英语水平。法律英语证书考试每年举行两次,分别在5月份和11月份的最后一个周六举行,目前已在多个城市设考点。参考人员没有任何限制。

这个考试的及格线时是单卷60分以上,总分130分以上。而单卷80分以上,总分170分以上为优秀。

二、报考LEC的意义

报考LEC的意义,我认为有以下3点。

首先法律英语证书(LEC)统一考试是目前为止国内唯一的一个衡量法律从业人员专业英语的考试,通过LEC之后对法律从业人员在律所、公司法务部门做涉外业务有直接帮助;

其次LEC也是前往美国高校攻读LLM的直通车,这是前所未有的突破。一般情况下,中国的本科生想出国读LLM必须具有中国法学院的学位。但是如果通过了LEC考试之后,即便没有法学院学位,也有机会申请出国读LLM。这是因为LEC考试所考查的各项内容与美国律师资格考试相近,能很好地反映学生的法律英语水平,所以美国一些合作高校作出如此变通。且有合格的LEC成绩,申请人可豁免托福或雅思成绩。

故,特别推荐法学院和外国语学院的同学或其他有志向在涉外领域发展的朋友报考LEC考试!

三、复习资料

在此我特别说明一下其中几本。

(一)法律英语证书(LEC)全国统一考试历年真题详解(2013-2016)

复习任何一门考试,都不能忽视真题的重要性。这本真题书是今年最新出版,但是你仔细看的话会发现最新的只有2016年的,这点我也不知道原因,故在此也不做推测。这本真题解析的质量,用过之后我个人感觉不如上一版本写的仔细(即2008-2012年版)。

(二)《法律英语精读教程》(上)(下)

关于看这本书的方法,因为要精读这么厚一本书,建议可以整理一个自己的读书笔记。每读完一章就将自己认为重要的核心知识点整理记录下来,这样就可以把书读薄,以方便后期进行再次复习。要间歇性地温故以知新,否则这么厚的内容,很容易出现学一章忘一章的现象。

如果遇到如美国财产法等比较难理解的章节,可以上网查资料或者选择其他中文著作进行相互呼应地学习,也不失为一种有效的解决方式。当然如果您有专业老师指导解惑的话,自然更好。

(三)《法律英语翻译教程》

这本书每个章节分工明确,读起来很好上手。无论是考试复习,还是纯为补充技能都是一本值得阅读的书。这本书建议也是从头到尾阅读。注意掌握法律语言、句式、篇章的特点,并积累固定化表达,针对课后的练习题可以好好练一练,并对照参考译文进行学习。

(四)《法律英语写作教程》

我个人是十分喜欢这本书的。此书语言简明扼要,通俗易懂,介绍每种类型的写作方法时按点列出,并附有充分例子,读者读起来就很清晰明了,接受性强。我受益最大的是其中介绍的IRAC写作方法,也是法律写作具有逻辑性的核心方法。简单意思就是先指出问题,在说明理论,次将理论运用到问题中,最后得出结论。具体介绍可以在书中看到。

这本书使用方法是重点看LawOfficeMemo和brief的写作方法,尤其要重视Memo,因为几乎每年的真题都会考察Memo写作。方法就是看完书中理论介绍后自己再拿真题多练。然后对比参考答案找出自己的不足。

(五)《英美法律术语双解》

这本书术语双解我只从头到尾草率地看了一遍。发现光看词根本记不住,针对术语,我是通过看精读教材时一个一个积累的。我个人体会是有上下文时,更容易理解一个法律词汇的意思。

(六)《法律英语泛读教程》(上)(下)

四、具体题型和应对策略

考试分试卷一和试卷二,各需三个小时完成。试卷一为选择题。试卷二是主观题,包括案例阅读、翻译和法务写作三项。

(一)试卷一

试卷一为客观题(单项选择题),共100题,每题1分。本部分试题有以下两部分内容组成:美国法基本知识(90-95%)和逻辑推理(5-10%)。难易程度比例设置:容易题目占50%,中等难度试题占30%,高难度试题占20%。美国基本法知识各部门法所占比例设置:合同法10-15%;宪法5-10%;侵权法10-15%;证据法10-15%;财产法10-15%;刑法和刑事程序法10-15%;知识产权法5-10%;法律术语与文化10-15%。

应对试卷一的方法是先看精读教材夯实基础,再拿历年真题练习。针对试卷一,我个人体会是有一定难度。其中大概有20分左右是能读懂题目就能做对的,但是难的是其中的案例题。其难度在于:

①案例的阅读理解。有的题目案例很长,如果忽视其中某处细节,就可能会决定接下来题的答案选择,如果不能清楚把握案例意思,就根本无法作对。

②具体知识点的对应。读完选项和案例后,要能反应出来是考察那个知识点,并迅速从庞大的知识体系中搜索调出相应知识,这本身是以前期良好的复习为基础的。

③用知识点去解决案例中的问题。这就是典型考察知识的综合运用,考生不仅要知道在考察哪个知识点,而且要会运用此知识点,即需要知道结合案例的具体问题应得出何种结论。这不仅需要考生清楚理解知识点本身,还要记住有无导致该知识点不能运用的其他例外情况。

举个例子就是美国证据法中的hearsay(传闻证据)规则,您不仅要知道hearsay本身的构成要件,且要知道满足hearsay规则,该证据就不能在法庭上质证的结论。还要知道hearsay规则的数个例外及每个例外的构成要件。您在读完题目和案例后,首先要知道其在考察这个知识点。对应到这些理论知识后,还要用它们来判断案例中的情况是否符合hearsay规则,又是否满足其中某一种例外情况,并得出相应结论。

(二)试卷二

试卷二为主观题,有案例阅读、法律翻译和法律文书写作三部分。每部分各占25分、40分和35分。难易程度比例设置:中等难度试题占80%,高难度试题占20%。

1)案例阅读(CaseReadingandComprehension)共25分

本部分试题包括一篇美国真实案例。要求应试者在准确、快速阅读案例后,根据获得的案例中的信息简略回答有关问题。

如何应对案例阅读题?

第一,您要学习了解英美法案例的结构特点。一篇案例一般包括案件事实,法律依据说理部分、以及判决结果。首先您应该准确看出法院判决是支持原告还是被告。其次,注意其中每个法官发表的意见,因为不是每个法官发表的意见都与判决结果一致,有的是同意意见〔concurringopinion〕,即同意该案判决结果或其他法官的意见,但其论证推理可有所不同;有的是反对意见〔dissentingopinion〕,即判决结果和论证推理都不同的意见。最后,还要注意这个是初审还是上诉案件,因为上诉案件会先介绍初审法院的结论和推理,再说出自己的推理和结论。以上都是英美法案例的特点之一,把握好其特点才能知道每部分是讲什么,才能有针对性地回答问题。

2)法律翻译(LegalTranslation)共40分

本部分试题有两节,SectionA和SectionB。SectionA是中译英,SectionB是英译中,各占20分。

比较有挑战性的是“中译英”。其可能是翻译合同的某一部分,或者立法文本,或者政府工作报告中有关法律的内容,且翻译的内容还十分多。我记得18年5月份就是翻译的合同。对于如何复习翻译,我认为有以下几点:

首先,了解法律英语固有的表达方式和其他特点。法律英语合同、立法文本与普通英语不同,都各有特点。如合同讲究表达精准,常使用两个或三个意思相近的词来表达一个意思,如nullandvoid(无效),obligationandliability(义务和责任),sellortransfer(出售或者转让)。还有法律英语中有很多固定译法,如“根据”一般译作“inaccordancewith”而非“accordingto”。类似的特点还有很多,《法律翻译教程》这本书有详细的介绍。

其次,勤加练习。每种类型的翻译都要尽量多地练习,并对照参考译文进行修改。在练习中积累固定表达、词语、句式等等。

最后,如果翻译基本功不好的话,也可以再看看一般的翻译教程进行针对性补充。

3)法律文书写作(LegalWriting)共35分

本部分试题要求应试者根据题目给出的信息,用英文撰写一封律师函、起草意向书或写一篇法律备忘录(LawOfficeMemo);或根据题目所提供的信息或案例,代表某一方写一篇律师辩论书(Brief)。

Memo写作有其固定格式,《法律英语写作教程》种有详尽叙述,在此就不赘述了。我的建议是一定要掌握并熟练运用Memo的形式,在考试中形式可能更加重要。毕竟这个考试主要为了让我们掌握memo的写作方法,其中的说理部分言之有物即可,反而不是特别重要。而形式部分,除了格式外,更重要的是IRAC的逻辑结构,具体如何见参考教材。

关键一句话还是多练,在考前将历年真题都练个两到三遍,相信一定能掌握memo写作方法。

五、我的复习过程

复习的前几天,主要用来制定计划,准备复习资料(上文说过我在两年前就买齐了教材,但是正好在我考试的年份出了最新的教材。所以不得不重新准备)。

因为前面把美国法知识学习了一遍,就可以开始做真题了,真题我做了三遍。第一遍我错了很多,基本无法及格,然后很多题自己还搞不懂为什么错,确实心里很着急。后面随着复习进度的开展,第二遍、第三遍这种情况就有好转,但是因为是自学,即便在考前我还是有很多没搞懂,这也是自学的弊端所在。

第三阶段(5月初-考前):反复做真题+练习翻译、写作+考前模拟。考前冲刺阶段我所做的就是把真题多做几遍。卷二的主观题也反复练习。这个阶段基本是已经对LEC考试有了整体的认识,我所做的就是以真题为重心,不断地温故知新。并在考前2天给自己安排了模拟考试,以便提前找到考试感觉。

此次LEC考试我的成绩刚刚及格,看到成绩时也是惊出一身冷汗,首先是自己运气好,其次可能也体现出自己闭门造车的复习方式之弊端。

六、报班问题

我对报班的理解是报班肯定比不报班好。我之所以没有报的原因是因为还是学生,经费压力比较大。如果经费充裕,我也会选择报班的。

这里简单谈下我没有报班所体会到的问题。

②我整个过程基本上是一个人在战斗,遇到问题,无论是复习上还是知识点理解上,都没有人跟我讨论。关于复习进度、方法是否适当,自己完全不知道。整个过程都是摸着石头过河。报了班之后有其他同学一起复习,遇到问题一起讨论,且有专业老师解答问题,这不仅有利于一次性高分通过考试且对法律英语知识掌握也更加准确牢固。

老师的正确引导有利于学习法律英语,更利与一次性通过LEC考试。至少能保证我们第一次是以正确的方向和正确的理解接触到新知识,不至于自己走了很多辛苦路,却发现第一步就错了。从而导致效率低下,失去继续学习的信心和动力。

七、辞典工具书推荐

上文说到法律英语学习要从术语入手。法律英语由于自身特点,会有很多生僻词汇,或者熟词僻义的词汇。在复习过程中,自然肯定会接触到这些生词。建议您可以选择以下辞典解决:

①《元照英美法辞典》

《元照英美法辞典》是全中文解释,可能在有的词汇上解释地并不比英英辞典解释清楚。但是整体使用上还是很不错的。您可以下载欧路辞典App,里面有免费的元照英美法电子辞典可供使用。

②Black’sLawDictionary

这本辞典是全英文解释,十分推荐!最新版是第10版,也有电子版的,AppStore下载可能比较贵,也有便宜下载的方法。如需要可自行上网搜索解决,在此不多介绍。

③《英汉法律术语辞典》

《英美法律术语辞典(英汉双解)》,由我国著名法律语言与文化研究专家张法连教授编著,上海外语教育出版社出版发行,已成为国内最具代表性的法律术语双解辞典。所以,拿这本辞典备考LEC更具有针对性和实用性是不用多做解释的。

④查找维基百科。

遇到比较复杂的词汇,维基百科上的解释有时是很全面丰富的,所以当你手上没有其他词典可供使用,查找维基百科也是不错的选择。

⑤其他还有《牛津法律大辞典》,《朗文法律词典》,都是不错的选择。

八、特别提醒

(一)法律英语本身的难度在于法律

建议学习LEC教材时,可适当寻找中文版本著作补充法律知识。如《美国法概论》【(美)彼得·海(PeterHay)著;许庆坤译】

(二)考LEC是否需要中国法知识

有,好!没有,更好!这个结论不是我说的,是我听张法连教授的讲座所获。

(三)真题一定要多做,至少做两到三遍。

第一遍时错很多没有关系,将错题标记出来认真看看解析即可。主要目的是查漏补缺,搞清楚其中的知识点,最好还要回到教材中找到知识点所在位置,看看同位阶其他知识点,进行补充性、拓展性地学习。第二遍还是要从头到尾一道题一道题地做,最好不要只做错题,因为您会发现很多之前做对的题居然做错了,那是因为没有搞清楚真正的考点,第二遍在第一遍的基础上肯定会有新的收获。第三遍则是重点做自己标注出来错题,记住做错的原因,做到举一反三,避免重蹈覆辙。

(四)考试技巧

以上纯属个人经验,仅供参考。各位朋友应结合自身特殊情况,找到最适合自己的方法进行复习。预祝您在考试中取得理想的成绩!

“单靠祈求和等待,只能一无所获,我们应该采取不同的行动。我们应当去做我们的工作,正确地对待无论是为人处世的还是天职方面的‘当下要求’。如果每个人都找到握着他的生命之弦的魔鬼,并对之服从。这其实是平实而简单的。”

THE END
1.法律英语教程(宋雷著)中文译本.doc法律英语教程——宋雷著 唐碧清译Lesson 1 法律体系的基础主要分类法律是一国公民借以规范(regulate)他们与其他公民以及与国家发生关系的行为的规则总称(the set of rules)。英国没有成文的规则总称,一项行为是否被认为与法律相符(in conformity with)由有关法律依据(authority)加以权衡。也许是制定法(statutes)(比如https://www.360doc.cn/document/79930059_1130183778.html
2.《法律英语教案》课件.ppt《法律英语教案》PPT课件LearntheessentialsofLegalEnglish,includingbasicterminology,lawsinEnglish-speakingcountries,legalwriting,communication,andmore.IntroductiontoLegalEnglishExploretheimportanceofLegalEnglishanditsroleintheglobalizedlegalfield.Discoverthescopeandrelevanceofthisspecializedlanguage.TheRoleofEnglishintheLegalhttps://m.renrendoc.com/paper/299049829.html
3.法律英语教程2024pdfepubmobi电子书《法律英语教程》尽管没有单独的语音、语法、拼写体系,法律语言却仍旧能作为一门“亚学科”独立存在,其自身的词语、文体、风格等特征,以及内含的政治、社会和文化等诸多因素自然起到了关键作用。法律语言的最大特征在于它的“精英性”,在于它是法律人(1awyer)所掌控的一种技术。事实上,所谓的“法律语言”由两部分https://onlinetoolsland.com/books/2261467
4.法律英语教程宋雷著中文译本.docx文档分类:外语学习|页数:约96页 文档列表文档介绍 法律英语教程宋雷著中文译本 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处. 文档信息 页数:96 收藏数:0 顶次数:0 上传人:sheng 文件大小:129 KB 时间:2022-05-15https://www.taodocs.com/p-686612611.html
5.高教指定教材《法律英语》译文高教指定教材《法律英语》译文.doc Matty81 | 12页| 41.03KB | 0次下载 | 0.0 (0人评价) 我要评价: 投诉 举报 用手机看文档 下载 开通VIP 第一课 美国法律制度介绍 第一部分 特征与特点 美国既是一个非常新的国家也是一个非常老的国家。与许多别的国家相比它是一个新的国家。同时, 它还因新人口成https://doc.mbalib.com/view/a48c20437ab4f2b4a647c77048340189.html
6.法律英语(第三版)pdfepubmobitxt电子书下载2024法律英语(第三版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 具体描述 内容简介 《法律英语》的编写目的旨在培养学生使用英语对基本的法律专业文本的阅读理解能力。选材以英语原版材料为基础,以反映英美法系的内容为主,涉及法律体系、法学教育、法院体系以及宪法、刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法、侵权法、合同法、国际法等部门法https://windowsfront.com/books/11969315
7.法律英语教程(精读)简介,目录书摘内容简介: 《法律英语教程(精读)》共15个单元,内容涉及较为广泛,所选材料全部源自英美法律制度、宪法、法理、刑法、民商法、民诉、合同法、侵权法、知识产权法、公司法、票据法、WTO法律制度、法律文书、案例分析等,在注重对法学知识的输入和拓展的同时也涵盖提升英语语言技能的内容。每篇课文都提供详细的注释和同步https://www.jd.com/nrjs/c05ed7cbfb7ba81d.html
8.法律英语教程(21世纪法学通用教材)即“法律人的法律语言”,这也是本教材力图让读者掌握之语言。由于西方法治建 设的超前,法律英语的“精英性”尤为突出。致使法律英语成为令许多人生畏的特 殊技术性语言。然而通过系统科学的训练和学习,法律英语也并非不可逾越的火 海刀山。当然,学好法律英语也绝非能一蹴而就。任何法律英语文本,无论是国会 http://www.law-lib.com/shopping/shopview_p.asp?id=30953