法律英语复习重点

1、WhyWhatToolsHowAdditionaladvice&coursedescriptionArrangementofthetextbookHomeWhattolearnTolearnandrefineyourownEnglish(扎实的基本功,法律语言句式复杂,长句多)AcquirethelanguageoflawAcquireknowledgeofthebasiclegalconceptsSomefeaturesoflegallanguagecommonwordswithspecialmeaningOl

2、dandMiddleEnglishwordsLatinwordsandphrasesFrenchwordsUseofargotLongsentenceWORDSLEGALMEANINGaction诉讼Consideration补偿/对价/约因Counterpart副本executed签名使契据生效Hand签字Instrument文件eg.Legalinstrument:legaldocument(1)commonwordswithspecialmeaningWORDSLEGALMEANINGLetters许可证Party诉讼方、

3、合同缔结方、当事人Prayer诉讼请求Presents本文件thislegaldocumentSaid上述的mentionedbeforeEg.thesaidwitness该证人Serve送达Specialty盖印合同sealedcontractProvidefor规定Remedy补救办法(2)OldandMiddleEnglishwordsIfanyofthetermsorprovisionsofthisContractshallbedeclaredillegalorunenforceablebyanycourto

4、fcompetentjurisdiction,thenthepartiesheretoagreetodoallthingsandcooperateinallwaysopentothemtoobtainsubstantiallythesameresultorasmuchthereofasmaybepossible,includingtheamendmentoralterationofthesepresents若主管法庭宣布本合同任何条款或规定非法或无效,双方同意将尽最大努力采取一切可行措施,包括修改或更换合同,以

5、取得大体相同或尽可能多的效益herewords:hereafter(此后、将来),hereby(籍此),herein(此中、此处),hereinafter(在下文),hereof,heretotherewords:thereby,thereof(因此),therein(在那里),thereon,thereto,theretofore,thereupon,therewithaforesaid如前所述said(usedasanadjective)Such上述的forthwith立刻thence从那时起,thenceforth从那时起/其后Wherewor

6、ds:whereby(由是、因此),whereof(关于它)witness(usedinthesenseoftestimonybysignature,oath,etc.as“Inwitnesswhereof,Ihavesetmyhand,.”签字盖章,特此为证witnesseth鉴于(meaningtoprovideformalevidenceofsomething,theOldEnglishpresentindicative,thirdpersonsingularverbform.)(3)Latinwords

7、andphrasesalias别名,化名Alibi不在犯罪现场的证明/不在犯罪现场一种辩护形式bonafide善意/真诚的versus(4)FrenchwordsAction诉讼Agreement协议Appeal上诉arrestarson纵火assault袭击attorneys律师battery殴打罪bill法案、议案claim索取Condition条款contractevidence契约法、合同法execution执行guarantee担保物/抵押品infant未成年人judgesjudgment审判jurors陪审员justice(5)Useof

8、argotThelanguageofthelaw,sometimesevenaparticularword,hasadualaspect.Lawyersuselanguagethatisintendedtospeaktolawyersandlaymen,asincontracts,juryinstructions,notices,andevenlaws.Lawyersalsouselanguagethatisintendedtospeakprimarilytoeachother,asinpl

10、ffact关于事实的争论点issueoflaw关于引用法律的争论点pursuanttostipulationreversedandremanded发回重审superiorcourt高级法院Anypersonwho,withoutlawfulauthorityorreasonableexcuse,whilehavingdealingsofanykindwithanyotherpublicbody,offersanyadvantagetoanypublicservantemployedbythatpublicbody

11、,shallbeguiltyofanoffence.任何人与其它公共机构进行任何事务往来时,无合法权限或合理理由而向受雇于该公共机构的公职人员提供任何利益即属犯罪。statuten.制定法,联邦、州、市或县的立法机关均可制定,专指以立法形式创设的法律。legislation立法;立法活动;制定法(总称)code:法典n.e.g.美国统一商法典(UniformCommercialCode,简称UCC)civillaw:罗马法;罗马法系;大陆法系;民法法系commonlaw:普通法;普通法系;判例法系After-classassignment1:Whatar

12、ethemajorlegalsystemsintheworldtodayThedifferenceamongthemExplainwithin8mins.Commonlaw普通法Judge-madelaw法官制定的法Precedent判例、先例(早些时候发生的案例,其判决结果可作为现在及将来类似案件的判决依据)Civillawsystem大陆法Precedent/previousjudicialdecisionisbindingandisconsideredasasourceoflaw(thedistinctive

14、w-thevalidityofwhichcannotbequestionedbyanyEnglishcourt2.Courtsandtribunalscourt法庭tribunal裁判庭arbitration仲裁exercisev.执行、行使CourtofAppeal上诉法庭Courtoffirstinstance/Trialcourt初审法庭thesupremecourt最高法院3.judgesLordChancellor(英国上议院的)大法官themostimportantjudgeinBritain4.he

15、aringhearv.审理adversarialprocedure辩论式诉讼程序adversarysystem对抗制诉讼模式,此制度允许双方当事人为了获得有利于自己的判决而进行辩论,法官只能就辩论的范围以第三者的姿态加以决断。其区别于大陆法系国家纠问制诉讼模式(inquisitorialsystem)plaintiff原告testimony证词cross-examine交叉盘问,<律>向(对方证人)反询问Self-reading:p264-2675.Legalprofession律师制度Lawyer可以包括律师、检查官、法官、法学教师,亦可译为“法律人”美国的

16、律师通常称为attorney英国的律师分为barrister和solicitorbarrister(英国有资格在高等法庭作辩护的)专门律师,出庭律师,大律师solicitor的意思【英】初级律师(法律咨询,只能在低级法庭出庭的律师)Barrister一词,源自英格兰法律,多用于英国、新加坡等国和香港地区,又称“大律师”、“巴律师”、“高级律师”、“出庭律师”、“辩护律师”、“专门律师”,指那些能在英国上级法院执行律师职务的律师。Barrister(大律师),一般是精通某门法律或某类案件的专家。他们不仅通过辩护为当事人提供法律服务,而且回答小律师们(solicitor)提出的疑难问题。

19、栏,现转用来指“律师界”,是律师的总称。它与thebench(法官)相对应。ContractLawBasicstructureWarm-upactivityEssentialterms术语Puttingthetermstouse术语运用Whatiscontract什么是合同FormsofContracts合同形式ClausesofContracts合同条款PrinciplesoftheContractLaw合同法原则Howisacontractformed合同的缔结Warm-up:discussionWorkwithyourpar

20、tnerandlistatleast3exchangescoveredbycontracts,suchasthesaleofahouse.Buyingacar;leasingacar;anemploymentcontract;takingavacation(thecontractbetweenyouandthehotelortravelagent);obtainingacreditcard.WhatcommonelementsdosuchexchangeshaveTwoormorepartie

21、sOfferacceptanceEssentialterms重要术语Offer要约:作为或不作为的许诺Offeror要约人:提出商品或服务要约的自然人或公司(卖方)Offeree受要约人:接受要约的自然人或公司(买方)Acceptance承诺:对要约条款和条件的接受Puttingthetermstouse(术语的运用)Readthefollowingcontractform-abillofsaleforautomobilesBILLOFSALEDated:_,referredtoas“SELLER”,sells,bargainsandcon

22、veysallofSELLERSrights,titleandinterestin:Make:_Model:_Styleofthevehicle:_Yearofvehicle:_VehicleIdentificationNumber(VIN):_to_,referredtoas“BUYER”,hisheirsandassigns.Thepartiesagreetothetermsandconditionsstatedherein:_,SELLER(signature)_(typedname)_,BUYER(s

23、ignature)_(typedname)出售单日期:,即为“卖方”,出售、议价和转让下述车辆的权利和利益:制造:型号:款式:生产日期车辆确认号码:给,即“买方”,及其继承人和指定人。双方同意上述条款:,卖方(签名)(打印的名字),买方(签名)(打印的名字)WhatiscontractAnagreementestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting1.competentparties有法定资格的主体2.le

24、galsubjectmatter合法的标的3.mutualityofagreement意思表示一致4.mutualityofobligation互负责任CompetentpartiesHaveappropriatecivilcapacityofrightandcivilcapacityofconductHavetheabilitytounderstandandagreetothetermsofthecontractMentallycompetentMinorsareoftennotconsidered“compet

25、ent”.Kieferv.FredHoweMotors,Inc.Ayoungman,technicallyaminor,boughtacar.However,hethendecidedthathedidntlikethecarandtriedtotakeitbacktothedealer.Thedealerwouldnttakethecarbackandrefundtheyoungmansmoneysotheyoungmansuedforrescission.Theyoungmanw

26、on,andthedealerhadtogivehimbackhismoneybecauseacontractwithaminorisnt(usually)validFormsofContractsAcontractcanbeconcludedinwritten,oral,orotherformsWrittenforms:awrittencontractualagreement,letters,telegram,telex,fax,e-mails,etc.Ifthereisawrittencontra

27、ctsignedtogetherwithonepartysoralcommitmentwhichcontainssometermsinconsistentwiththewrittencontract,thenwhich(thewrittencontract/oralcommitment)shouldbevalidAvideoclip“Comeoninside,Alex,andwelltalkaboutwhatyouwantfordinner.”CanAlexinsistthathebeserv

28、edwhathewantsfordinnerbasedonthis“contract”agreeingtotalkaboutsomethingisnotthesamethingasmakingacontractAlexandhisroommatehaveadeal.Alexpaysforthegroceries,andtheroommatecooks.Everydayforayear,Alexsroommatehasaskedhimwhathewantedfordinnerandthe

29、npreparedexactlythat.TonighttheroommatecookssomethingthatAlexhates.Alexisfuriousandthinkstheroommatehasviolatedthe“contract”.DoyouagreeWhyTherehasbeenacourseofdealingestablishedovertheyearCaseanalysisClausesofContracts1.titleornameanddomicileofthepart

30、ies2.contractobject3.quantity4.quality5.priceorremuneration6.timelimit,placeandmethodofperformance7.liabilityforbreachofcontract8.methodstosettledisputesPrinciplesoftheContractLawPrincipleofEqualityPrincipleofVoluntarinessPrincipleofGoodFaithPrincipleofAbidingby

31、theLawsandRegulations,ObservingSocialEthicsandtheSocioeconomicOrderHowisacontractformedOffer+acceptance=bonafidecontract.Anofferadefinitepromiseorproposalmadebytheofferortotheoffereewiththeintentiontobeboundbysuchpromiseorproposalwithoutfurthernegotia

32、tion.Itscontentsshouldbedetailedanddefinite.e.g.“Igiveyou$100foryournotsuingme.“e.g.“Iwillnotsueyouifyourepayme$100.”ThetermsofanvalidoffermustbeclearanddefiniteThemorespecificthetermsofanydocumentare,themorelikelyonecouldclaimthatanofferwasmad

33、e.Avalidoffermustbedirectedtothespecificallyidentifiedofferee-shouldnotbevagueorambiguouseg.Inmanycases,advertisementsarenotoffersbutaresimplydevicestobeginnegotiationsbecausethereisnodefiniteofferee.Thepeoplewhoreadtheadoftenbecometheofferorswhenthey

34、“offer”tobuywhatevertheadisselling.Whenthebuyercontactstheseller,bothpartiesarefinallyclearlyidentified.Offermustbedistinguishedfrom“invitationtooffer”/”invitationtotreat”Thestepbeforeacceptanceisanoffer.Thestepbeforeanofferisinvitationtooffer.扩展知识法律英语典型句的翻

35、译(iii)Somelanguagepointsinthetextbook4.WHERE在普通英文中,用where引导的状语从句,一般为地点状语从句。但在法律英文中,where引导的是法律条款中的条件状语从句,相当于“inthecasewhere”。在香港,其最典型的译法是“凡.”or“如.”。例如:例1Whereadefendantisfinedandthesameisnotforthwithpaid,themagistratemayorderthedefendanttobesearched.凡被告人被判处罚款但没有随即缴

36、付罚款裁判官可命令搜查被告人。例2WhereaclaimanthasaclaimwhichexceedsthemonetaryamountmentionedintheScheduleandwhich,butfortheexcess,wouldnotbewithinthejurisdictionoftheBoard,theclaimantmayabandontheexcess,andthereupontheBoardshallhavejurisdictiontoinquireinto,hearand

37、determinetheclaim.如只因申索人的申索超逾附表所述的款额以致该申索超逾仲裁处的司法管辖权范围则申索人可放弃追讨超额的款项而在此情况下仲裁处有查讯聆讯及裁决该宗申索的司法管辖权。IntroductiontoChineseLawItsuniquenessliesin.Themultiplelegaljurisdictions,ThestrikingChinesecharacteristicsmanifestedbythetraditionalheritageanduniquesolutionstotheproblemsoft

38、ransitionaleconomy,andSignificantexternalelementsincludingcivillawtradition,commontraditionandheritageofformerSovietUnion.TheUniqueChineseLawFamilyOneunitarycountrywithmultiplelegaljurisdictionsWhatislegaljurisdictionHowmanylegaljurisdictionsdoesChinahaveWhatar

39、etheylegaljurisdiction法域/法律管辖区域:指自有一套法律制度的区域。legalsystem法律体系/法律制度:指在一个区域内(国家地区)的能系统存在和运行的法律整体。legalfamily/lawfamily/familyoflaw/legaltradition/legalgroup法系/法律传统:比较法学概念,含义却不很确定。一般可以理解为由若干国家和特定地区的、具有某种共性或共同传统的法律的总称。Threelegaljurisdictions:1)thePeoplesRepublicofChina

40、(PRC)(law),2)HongkongSpecialAdministrativeRegion(HKSAR)(law),3)MacauSARlaw,4)SignificantExternalInfluencesTheChineselawissaidtobesignificantlyinfluencedbyWesternlegaltraditionsincludingthecivillawtradition,commonlawtraditionandthelawofformerSovietUnion.在中华人民

41、共和国境内,我国大陆和台湾地区、澳门地区主要继受的是大陆法,而我国香港地区继受的是英美法。StrikingChinesecharacteristicsTraditionalChineselawsystemhasahistoryofmorethan2000years,anditwasonceoneofthefourmajorlawfamiliestogetherwiththeAnglo-Americancommonlawfamily,EuropeanRomanlawfamily,andtheIslamlawfamil

42、y.SourcesandhierarchyofChineselawHowdoyoudefine“sourcesoflaw”SourcesandhierarchyofChineselawSourcesoflaw法律渊源-alsoknownasformsoflaw,refertoformsofexpressionoflaw.WhatarethesourcesofChineselaw我国的法律渊源包括哪些?以宪法为核心的制定法形式,法律渊源可分为以下几类:(1)宪法:具有最高的法律地位和法律效力,是最高的法律渊源

43、。宪法主要由两个方面的基本规范组成,一是中华人民共和国宪法。二是其它附属的宪法性文件,主要包括:主要国家机关组织法、选举法、民族区域自治法、特别行政区基本法、国籍法、国旗法、国徽法、保护公民权利法及其他宪法性法律文件。(2)法律专指由全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会制定颁布的规范性法律文件,即狭义的法律,其法律效力仅次于宪法(3)最高国家行政机关的行政法规和法规性文件:行政法规是国家最高行政机关国务院制定的有关国家行政管理的规范性文件的总称。其法律地位和法律效力仅次于宪法和法律,但高于地方性法规和法规性文件。(4)地方国家机关的地方性法规和法规性文件:指省、自治区、直辖市

44、以及省级政府所在地的市和经国务院批准的较大的市的权力机关,在其法定的权限内制定的地方性法规和法规性文件。地方性法规只在本辖区内有效。(5)民族自治地方的自治条例和单行条例:根据宪法和民族区域自治法的规定,民族自治地方的人民代表大会有权依照当地民族的政治、经济和文化的特点,制定自治条例和单行条例。其适用范围是该民族自治地方。(6)特别行政区的规范性法律文件:特别行政区根据宪法和法律的规定享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。特别行政区的各类法的形式,是我国法律的一部分,是我国法律的一种特殊形式。(7)国际条约:经我国政府签订、加入、承认后的国际条约也是我国的一种法的渊源。国际条约的名

45、称,除条约外还有公约、协定、议定书、宪章、盟约、换文和联合宣言等。HowtodeterminethevalidityoflawsandregulationsatdifferentlevelsAndatthesamelevelThehierarchyoflawsisdeterminedbytherespectivelegislativebodies.Thehigherthelegislativebodyis,thehigherthevalidityofsuchlaws.Tworulesgovernthe

46、validityoflawsandregulationsatdifferentlevels.1)TheConstitutionisofthesupremeauthority.2)LawsandregulationsathigherlevelsaresuperiortothoseatlowerlevelsHowtodeterminethevalidityoflawsandregulationsatthesamelevelthen1)Speciallawprevailsovergenerallaw;特别

47、法的效力高于一般法2)Newlawprevailsoveroldlaw.新法优于旧法CaseAnalysisWangYingisahighschoolteacherinHenanprovince.On5Apr.1997,herhusbanddiedofpancreasdiseasecausedbyoverdrinkingspirit.Shebelievesthatdrinkingspiritcausedherhusbandsdeath.Likesmoking,drinkingisharmful.No

48、wthat“smokingisharmfultohealth”isrequiredtobeshownonthecigarettebox.WhydoesntthespiritbreweryuseasimilarwarningonthelabelofspiritbottlesIn1998,shewenttocourttosuethebrewerysfailureforprovidingsuchawarningonthelabelofspiritbottles.Sheclaimedecon

49、omiclossesandspiritualdamagesforlosingherhusbandtotalingRMB600,000.ThecourtheldthatthespiritbrewerywasnotobligatedtooffersuchawarninginaccordancewiththeStandardfortheLabelingofAlcoholicBeverage饮料酒标签标准Courtsofbothfirstandsecondinstancedeniedherrequest.As

50、sumethattheaboveStandardsappliedbythecourtisaministerialrule.Thereareotherministerialrules,whichareofthesamerankwithsaidStandards,suchasMethodsforAdministeringAdvertisementsofAlcoholicBeverageissuedbytheStateAdministrationforIndustryandCommercein1995,Pr

51、ovisionsonProductLabelsandCaptionsissuedbytheStateQualityandTechnicalSupervisionBureau国家质量技术监督局in1997.Theserulesrequesttheproducerstoprovideawarningonlabeliftheinappropriateuseofsaidproductmightendangerhumanhealth.Still,therearelawsinpoint.Article18ofth

52、eConsumersRightsandInterestsProtectionLawprovidesthatiftheproductsandservicemightendangerthehumanbodyorsafetyofproperty,theoperatorincludingthemanufacturershallmakeanauthenticexplanationandanexpresswarning,andexplainandindicatehowtousetheproductorreceiv

53、etheservicecorrectlysoastopreventtheinjury.SimilarprovisionscanbefoundintheProductQualityLaw.扩充知识法律英语典型句的翻译(ii)2.SUBJECTTO该短语在法律英文中一般都跟“agreement”,“section”,“contract”等法律文件名或文件中特定条款名配合使用。例1Subjecttothissection,anappealshallbebroughtinsuchmannerandshallbesubje

54、cttosuchconditionsasareprescribedbyrulesmadeundersubsection(5).在符合本条的规定下,上诉须按根据(5)款订立的规则内订明的方式提出,并须受该规则所订明的条件规限。例2Subjecttosubsection(3),theBoardshallhavejurisdictiontoinquireinto,hearanddeterminetheclaimsspecifiedintheSchedule.除第(3)款另有规定外仲裁处具备查讯聆讯及裁决附表内指明的申索的司法管辖权

55、。通常可翻译成“以为条件”、“根据规定”、“在符合的情况下”、“除另有规定外”以及“在不抵触下”等。3WITHOUTPREJUDICETO这个英文法律短语的功能相当于普通英文中的“withoutaffecting”。与上一节“subjectto.”的句法结构相同,跟在“withoutprejudiceto”这个短语之后的通常是一个指代某项法律条款的名词。但对有关事物或条款的规限程度,没有前者那么强硬。前者规限的程度是必须“符合”或“依照”有关条款或规定,后者指不要影响或损害其规限的事物。例1Withoutprejudicetosection24,thefollowingwillshallbetreatedasproperlyexecuted.在不影响第24条规定的原则下以下的遗嘱须视为正式签立例2WithoutprejudicetotherightsoftheAttorneyGeneraleverycomplainantorinformantshallbeatlibertytoconductthecomplaintorinformationrespectivelyandt

THE END
1.律的英文是什么,律用英语怎么说,律的英文怎么写汉英字典中国古代审定乐音高低的标准,把声音分为六律(阳律)和六品(阴律)。合称“十二律”:~吕(古代用竹管制成的校正乐律的器具,以管的长短来确定音的不同高度,从低音管算起,成奇数的六个管称“律”;成偶数的六个管称“吕”,后来“律吕”作为音律的统称)。 旧诗的一种体裁:~诗。 姓。 律 lǜ 〈名〉 (https://m.youxiaow.com/hanying/%E5%BE%8B.html
2.律英文怎么写律英语怎么说沪江英语词库精选律英文怎么写、律用英语怎么说及怎么读、律英文怎么写、律的英语读音及例句。https://www.hujiang.com/ciku/11750_-842339291/
3.律的解释和发音「欧路词典」英汉律 添加到生词本 英汉-汉英词典 lǜ law restrain rule 用户正在搜索 corectopia,cored,coredialysis,corediastasis,co-reductase,coreduction,coreference,coreflection,Corel,corelate, 相似单词 履约保函,履约保证,履约保证书,履约不足赔偿金,履约价,律,律动,律动传教法,律动传教者,律法, http://www.esdict.cn/mdicts/en/%E5%BE%8B
4.“律”的拼音?“律”的拼音,“律”怎么读“律”的拼音为:lǜ #律 相关问题 “律”用英语怎么说 “律”的英语可以翻译为:law,rule,short for lüshi,statute[书] (约束) restrain,keep under control,discipline 2024年06月17日 #律 #释义 “律”造句 根据平均律,我们不会再输下去了。On the law of averages we just can't go onhttp://www.akyy.com.cn/a/608701.html
5.律的解释和发音「欧路词典」英汉律 添加到生词本 英汉-汉英词典 lǜ law restrain rule 用户正在搜索 millenary,millenium,millennia,millennial,millennialist,millennium,Milleorina,milleped,millepede,millepore, 相似单词 履约保函,履约保证,履约保证书,履约不足赔偿金,履约价,律,律动,律动传教法,律动传教者,律法, https://www.frdic.com/mdicts/en/%E5%BE%8B
6.“律”英文翻译“律”英语怎么说写“律”翻译为英文怎么说怎么写?“律”英语翻译law; a rulehttps://tran.httpcn.com/Html/ChinesetoEnglish/37/ILMEUYXVPWUYKOTBPWAZIL.html
7.律(lü/lǜ)lü - 律 - lǜ (law的英文翻译) 英文翻译英文翻译 德文翻译德文翻译 法文翻译法文翻译 西班牙文翻译西班牙文翻译 汉语拼音 lǜ 听取发音(普通话即没有口音的标准汉语) You cannot listen to the pronunciation of lü because your browser does not support theelement. https://www.hantrainerpro.com/zhongwen/cidian/hanyu/hanzi-lv_law.htm
8.律是什么意思律的解释3)中国古代审定乐音高低的标准,把声音分为六律(阳律)和六品(阴律)。合称“十二律”:~吕(古代用竹管制成的校正乐律的器具,以管的长短来确定音的不同高度,从低音管算起,成奇数的六个管称“律”;成偶数的六个管称“吕”,后来“律吕”作为音律的统称)。4)旧诗的一种体裁:~诗。5)姓。·参考词汇:law http://www.ichacha.net/mhy/%E5%BE%8B.html
9.律的英文翻译律英文怎么说?律首页>汉英词典 律 中文律 英文law; restrain; rulehttps://hanyingcidian.bmcx.com/lv_kwo__hanyingshow/
10.律,law,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典律 1. ON Some Changes of Law and Rule In Qing Dynasty 刍议清代律例条文的变化 2. In Chinese legal institutions history science,the change of law under the influence of the Confucian School is one of the important contents. "礼"是中国特有的文化符号,礼在中国古代政治上、思想上、法律上的影http://dictall.com/indu/251/25007272007.htm
11.翻译'律'–字典英文检查“ 律”到英文的翻译。浏览句子中律的翻译示例,听发音并学习语法。https://es.glosbe.com/zh/en/%E5%BE%8B
12.律体的英文,律体用英语怎么说,律体的英语是:bodyoflaw律体的英文和例句“点击”或“选中”例句中的单词,就可以看到词义解释 在自然人、自然人之外的社会组织体都被确立为民事主体的情况下,民事主体反映的是二者的共同之处,指称的是权利义务的归属点。 Both the natural person and the legal person are established as civil law party , sothe civil law party refhttps://fanyi.kkabc.com/ci/%E5%BE%8B%E4%BD%93
13.规律的的英文规律的用英语怎么说怎么写规律的的英文:regular。regular的读音:英['regj?l?],美['r?gj?l?]。中文意思:adj. 有规律的;规则,整齐的;不变的;合格的 n. 正规军;主力(或正式)队员;常客 adv. 定期地;经常地。 disciplinary, ordered, 这些都有“规律的”的意思。具体用哪个看语境。 相关词组: 规律的生活 regular lihttps://danci.gjcha.com/cnen8ad26877.html
14.律师的英语表达有layer,solicitor,attorney有什么区别啊相似问题 律师的英文单词怎么写? 如果我委托你们(律师),英语怎么说? 法律和律师各自的英文 特别推荐 热点考点 2022年高考真题试卷汇总 2022年高中期中试卷汇总 2022年高中期末试卷汇总 2022年高中月考试卷汇总 二维码 回顶部?2021 作业帮?联系方式:service@zuoyebang.com?作业帮协议https://www.zybang.com/question/540ea8b395b20a9d65731712136dfe6c.html
15.法律英语的翻译法律英语典型句型的翻译 第四周 1. 引言 改革开放以后,尤其是中国加入世贸组织 后,法律翻译成为热点。 一方面是为了让世界了解中国的法律制度 和具体法律法规,需要将大量的中国的法 律文本译成外文。 另一方面,为了学习借鉴国外的先进法制 建设成果,需要将大量的国外的法律法规 法学著作等https://doc.mbalib.com/view/c3730c2c241ab1aa8dc732ffbe93f779.html
16.法律用英语怎么说法律英文怎么写怎么读单词语音短语波士顿法律Boston Legal;Boston Leging;Boston Legis;Boston Leghas; 法律依据legal ground;legal basis;legal ground;Governing Law; 法律硕士LLM;JM;Master of Law;juris master; 法律的英文 法律英文怎么写 法律用英语怎么说 法律英语怎么读 语音 单词 短语 例句 翻译https://www.bi0.cn/fanyi/0M3Y2.html
17.史上最全法律英语学习资源《英文合同阅读与分析技巧》范文祥 《鏖战英文合同》王相国 《国际商务游戏规则:英国合约法》杨良宜 《香港法概论》陈弘毅等 《合约的解释——规则与应用》杨良宜 《英文合同阅读指南》乔焕然 4写作类 《法律英语写作教程》张法连. 《最新法律专业英语——读写全程点拨》何主宇 https://www.jianshu.com/p/9747987d32bd
18.规律用英语怎么说规律的英文: discipline 参考例句: immutability of phonetic 语音规律的不变性 Regularity ought to be observed, as regularity is very conducive to health 生活应遵守规律,因为规律对健康有益。 Psychology is a science that studies law of human psychology activity technically. https://www.hjenglish.com/new/p635018/
19.法律英语入门用什么教材7.《英文合同阅览与剖析窍门》 8.英文合同解读:语用.条款及文本典范 四.写作类 1.最新法律专业英语——读写全程指点 2.《涉外法律函电英文写作典范》 3.《法律英语:中英双语法律文书制造》 4.《法律英语:中英双语法律文书中的句法歧义》 5.《平易英文法律写作教程-课文与操练》 https://www.qinxue365.com/yyxx/644032.html
20.{合同法律法规}法律英语的翻译.pdf律英文中属于少数),则可译成“为了”。 ? ?例15 ? ?Forthepurposesofsubsection(2),land ? doesnotincludeincorporeal hereditament; ?就第(2)款而言─,“土地”(land)并不包括无 ? 体可继承产; ?例16 ? ?Forthepurposesofsubsection(3) https://max.book118.com/html/2024/0617/7011102111006122.shtm
21.三个字里勉强能认出来一个,看起来像英文,这样的签字是否影响合同的字体及字迹并不影响合同的效力,只要合同是合同双方本人确认签署,就具有法律效力。https://www.66law.cn/question/5547513.aspx
22.弟子规拼音版全文及翻译受蒙蔽.心志变得不健康?遇到困带或挫折的时候.不要向?地自弃.也不必憧世嫉俗,看什么部不顺眼.应 该发愤向上努力学习,圣贤境界员高,循序渐进,也是m以达到的.(孟了?曰:瞬何人也?子何人也?有为若亦若是!) -正面律的英文翻译英语怎么说http://waiyu.en369.cn/yingyu/1691100735a191304.html
23.法律英语(豆瓣)龚柏华,复旦大学法学院教授。长期从事国际法的教学和研究。主要论、译著有:《美中经贸法律纠纷案例评析》、《中国合同手册》(英文)、《国际经济合同》、《国际金融法新论》、《WTO案例集》。 喜欢读"法律英语"的人也喜欢· ··· 法律英语:双语法律文书的解释 我要https://book.douban.com/isbn/978-7-309-09186-1/
24.音律的英语翻译语音律sound law推荐全羽的英文 危险事物的英文 政法工作的英文单词 无机化学实验英语怎么说 租用线路的英文 天盖地的英文 环形交通枢纽英语怎么说 赋予妇女权力英语怎么说 形态特征提取英语怎么说 常减压蒸馏的英文单词 华夏民族文化的英文单词 时间不等闲逛的傻瓜的英文 表示你是个大骗子的英文单词 迪克的英文单词 https://www.dcccji.com/article/151336823365745.html