开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
2023.05.07广东
第八百四十三条技术合同是当事人就技术开发、转让、许可、咨询或者服务订立的确立相互之间权利和义务的合同。
Article843Technicalcontractisofthatthepartiessetforthrightsandobligationsfortechnologydevelopment,transfer,license,consultancyorservice.
理解技术合同的第一步是理解“技术”,不知道技术是什么,就不能理解什么是技术合同。但民法典并没有对“技术”进行法律定义,对此,百度百科是这样解释的:技术是解决问题的方法及方法原理,是指人们利用现有事物形成新事物,或是改变现有事物功能、性能的方法。而dictionary.com中对“technology”的解释是:thebranchofknowledgethatdealswiththecreationanduseoftechnicalmeansandtheirinterrelationwithlife,society,andtheenvironment,drawinguponsuchsubjectsasindustrialarts,engineering,appliedscience,andpurescience.因此,在签订技术合同时,应首先对于什么是您所要的“技术”必须有一个清楚的表述。不仅要知道自己想要什么,还是明确如何鉴别该项技术是否完成,达到自己的要求。
技术拥有者具有广泛性,一个未成年人或不具备民事行为能力的人也不能排除其不具备某些特别的技术,因此,在技术合同中,如果教条地以民法典关于合同主体或民事行为能力方面的规定对合同的效力进行判断反而会影响技术交易的正常进行,也可能会被某些不良机构利用法律的规定谋取不正当的利益。
另外,技术合同往往与委托、投资、合伙、承揽、居间甚至买卖、融资租赁等混合在一起,使得原本就非常复杂的技术合同更加难以驾驭,请教专业人士的意见比凭想象要靠谱。
最后,技术开发合同经常会遇到“开发不出来”或者被暗自调包的情形,即开发出来了,但另高价卖给他人等情形,陷阱一下接一个,小心为妙。
法律英语
TechnologyTransfer–AComplexProcess
·Complexandlongdrawn-outprocess
·Itdealsnotonlywithtechnologyasthesubjectoftransfer,butalsoaddressesissuesrelatedtoadministration,planning,management,marketingandimplementation.
·Thecomplexityoftheprocessoftenleadstodifficultiesandsometimesevenfailures.
·Theproblemsaregenerallyattributedtothelackofsystematicguidanceinplanning,control,monitoringanddecision-making.