随着法律观念的深入人心,我们用到合同的地方越来越多,签订合同也是非常有必要的行为。那么问题来了,到底应如何拟定合同呢?以下是小编为大家整理的英文翻译合同,希望对大家有所帮助。
ContractofLoan
甲方:合同编号:
PartyA:ContractNo:
乙方:潍坊传盛商用设备有限公司
PartyB:ChinaManufacturingSolutions(China)Ltd
甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:
PartyAandPartyhavereachedanagreementtoconcludethefollowingcontract:
一、甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。
1.PartyAagreestosupplyaInterest-freeloantopartyB
forpurchasingproductionfacility.
二、借款金额:USD25万元,(美金贰拾伍万美元整)
2.LoanAmounts:USD250,000(twohundredandfiftythousandUSDollar)
三、借款期限:从20xx年12月01日起至20xx年12月01日止,共2年。
3.Lifeofloan:from1stDecember20xxuntil1stDecember20xx,totally2years
四、偿还方式:从20xx年12月02日起分3次还清,可以提前还款。
4.Repaymentterm:3installmentstopayofffrom2ndDecember20xx,canbepaidupfront.
五、汇款方式:甲方在20xx年12月3日前将USD12万元分**次汇入乙
方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。
Remittanceroute:PartyAwillremitXXXXinXXXXpaymentstothespecialaccountofABCbankWeiChengbranchforexternaldebtofPartyA.
六、提款方式:乙方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。
6.Withdrawterm:Accordingtotheproductionandbusinessoperationdemand,PartyBappliestoForeignExchangeControlBureauforwithdrawmoneybyrelateddocumentsorExpensesplan.
七、违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止。
7.Liabilityforbreachofcontract:OndefaultofrepaymentbyduedateofPartyB,PartyAisentitledtochargeforalatefeebasedontheannualaverageinterestrateofPartyBsopeningbank.
八、合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。
8.2copiesofthecontract,oneforeachparty,becomeeffectivewhenitisapprovedbyForeignExchangeControlBureauWeiFangbranch,becomeinvalidafterpayingoffallloans.
九、同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。
10.Thiscontractnegotiationstoresolveoutstandingissues,shallbedealtwithaccordingtotherelevantChineselawsifthenegotiationinvalid.
甲方:乙方:
PartyAPartyB
代表:代表:
representativerepresentative
Tel:Tel:
日期:日期:
DateDate
IndividualMortgageLoanContractforPurchasing
CommercialHousing
AgriculturalBankofChina
GFZiNo.12105200500001133
Guarantor:HUANGWenya(sealed)
Inaccordancewithrelevantstatelawsandrules,thecontractismadeafternegotiationsbetweenthebothparties.
Loanitems
Article1.Loanmoney:
Thedebitorprovidesloantothecreditortopurchasetheresidentialhouse.Thecontractedloaningamount:Article2.Loanpurpose:
TopurchasethehousinglocateThecontractnumberofthedebtor:Article3.Loanperiod
Article4.Loaninterests
1.bytheBankofChina.IntheeventthattheBankofChinaadjuststheinterestrateoftheloan,fromJan.1thenextyear,thedebtorperformstheinterestpaymentaccordingtothenewloansconfirmedbythefloatingscopebetweentheadjustedstandardinterestandthelendingrateagreedinthecontract.Itwillnotnotifythedebtor,theguarantorandthemortgageragain.
2.Iftheborrowerdoesn’trefundtheloaninaccordancewiththecontract,fromtheoverduetime,thelenderhastherighttocallforadditionalmoneyaspenaltyuntilthecorpusandinterestsarepaidoff.Followingthemeasurewillbecompliedwith.day
3.Thecreditorhastherighttocallforpercentraisingmoneyaspenaltyatthebasisoftheannualinterestratestipulatedinthecontract.IntheeventthattheBankofChinaadjuststheinterestrateoftheloan,theloanrateunderthecontractshallcomplywiththerelevantregulationfromthedayofadjustingrate.
4.Iftheborrowerdoesnotusethemoneyaccordingtothepurposestipulatedinthecontract,thelenderhastherighttocallforpercentraisingmoneyaspenaltyatthebasisoftheannualinterestratestipulatedinthecontract.IntheeventthattheBankofChinaadjuststheinterestrateoftheloan,theloanrateunderthecontractshallcomplywiththerelevantregulationfromthedayofadjustingrate.
Article5.
Underthecircumstancesthatthefollowingconditionsarenotachieved,thelenderhastherightnottoprovidetheloanstipulatedinthecontract.
1.Theborrowershallofferrelevantdocuments,materialsandcredenceinaccordancewiththerequirementsofthelender.Andtheborrowershall
handletherelevantprocedures.
2.Thepurchasingmoneyofthefirstperiodandthemoneyrelatedtothecontracthavebeenpaidoff.
3.Ifthecontracthasaguarantorandtheproceduresofrelevantregistrationand/orinsurancehavebeensettledinaccordancewiththerequirementsoftheborrower,thisguaranteekeepseffective.
4.Theborrower,theguarantorandthemortgagerdon'tmakeanydisadvantageousmatterswhichwillaffectthesafetyofloan.
Article6.Transferringmethods:
Theborroweropensanaccountinthelender’sbank.TheaccountnameisTheopeningbankiscardnumberismeasure.
1.Thedebtorirrevocablyaccreditsthelendertotransferthemoneytotheabovesettleaccount,thentransfertothehouseseller),topaythemoneyagreedinthecontractofpurchasinghouse.
2.Theborrowerirrevocablyaccreditsthelendertotransferthemoneyto)(Accountnumber),
Article7Loanpayment
1.TheborrowerpaystheprincipalandinterestoftheloadunderthisofIfthereisnotthedayofborrowing,thepaymentdayisthelastdayofeverymonth.Theborrower
(1)Equalcapitalandinterestpayment.
(2)Equalcapitaldescendingpayment.
(3)Othermethodsofpayments
2.Ifpickinguptheequalcapitalandinterestpayment,theborrowershallpayArticle8Prepayment
1.IfBorrowerneedstorefundinadvance,itshallnoteLenderonemonthbeforerefunddayandthenoticeisirrevocableupondelivery.Onthepreconditionthattheborrowerpromisestorefundthemoneyagreedinfollowingitem2duetobreachofcontractandthepremisesthattheborrowerabidesbytheprescriptionofprepayment,thelendermayagreeprepayment.
2.Iftheborrowerhasprepaymentdaysaftertherealdayofloanlenderinadvance.
Article9Changeofpaymenttime
Iftheborrowerwantstochangethepaymenttime,heshallsubmitawrittenapplicationtothelender30daysinadvance.Aftertheapprovaloftheguarantorandthemortgager,theborrowercansigntheagreementofthechangingofthelimittimeandhandlerelevantinsurancesandguaranteeprocedures.
Article10Transferofcreditor'srightsanddebt
Theborrowercantransfertherightsandintereststothethirdpartywithoutthepermissionofthelender,guarantorandthemortgager.
Article11Borrower’sdeclarationandguarantee
Article12
Betweenthetimeofsigningandthetimeofdistributingmoney,iftheborrowerandthehousesellerhavedisputesabouttherightsandqualityofthehouse,oritoccurssomemattersthatmaycausetheborrowerincapableofpayingmoney,thelenderhastherighttoterminatethecontract.
GuarantyoftheLoan
Article13PremisesGuarantee
Thescopeofmortgageisprincipalandinterestofloanpunishedinterestandthecostofrealclaims.
Article14MortgageGuarantee
1.ThemortgagervoluntarilymortgagerthefollowingbelongingsTheaboveguarantyisanintegralpartofthecontract.moment.
3.Thescopeofmortgageincludethecapital,theinterest,thefine,compoundinterest,themoneyofbreachofthecontract,thecompensationfordamageofloanandallthefeesthatrealizethecreditor’srights.
4.Thedeclarationandguaranteeofthemortgager
5.Theefficacyofmortgagerights
6.Thecontrolandmanagementoftheguaranty
7.Theinsuranceofthemortgage
8.Theregistrationofthemortgage
9.Therealizationofthemortgagerights
Thedutiesofbreachofthecontract
Article15Dutiesofthedebtor
WhentheMortgagerfailstopaytheprincipal,interestandrelevantexpensesinfullamountontimeorfailstowhollyperformitsstatesorwarrantiesunderthecontract,itwillconstituteabreachofcontract.Themortgagershallpaythemoneyofbreachofthecontractaccordingtothequantityandthedelayingdays.
房屋租赁合同
PREMISESLEASECONTRACT
本合同双方当事人
Partieshereto
出租方(甲方):
Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):
承租方(乙方):
Lessee(hereinafterreferredtoasPartyB):
根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。PartyAandBhave,inrespectofleasingthelegitimatepremisesownedbyPartyAtoPartyB,reachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontractundertherelevantnationallawsandregulations,aswellastherelevantstipulationsofthecity.
一、建物地址
1.Locationofthepremises
甲方将其所有的位于___市___区___的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___使用。
PartyAwillleasetoPartyBthepremisesandattachedfacilitiesownedbyitselfwhichislocatedat(Location)andingoodconditionfor.
二、房屋面积
2.Sizeofthepremises
出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。
Theregisteredsizeoftheleasedpremisesissquaremeters(Grosssize).
三、租赁期限
3.Leaseterm
租赁期限自___年___月___日起至___年___月___日止,租期为期___年,甲方应于___年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。
Theleasetermwillbefrom___(month)___(day)___(year)to___(month)___(day)___(year),LeaseTermyear(s).
PartyAwillclearthepremisesandprovideittoPartyBforusebefore___(month)___(day)___(year).
四、租金
4.Rental
1.数额:双方商定租金为每月___元整(含管理费)。乙方以现金形式支付给甲方。
1)Amount:
therentalwillbe___RMBpermonth(includingmanagementfees).PartyBwillpaytherentaltoPartyAintheformofcash.
2.租金按月为壹期支付;第一期租金于___年___月___日以前付清;以后每期租金于每月的日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担);甲方收到租金后予书面签收。
2)
Paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).Thefirstinstallmentwillbepaidbefore___(month)___(day)___
(year).Eachsuccessiveinstallmentwillbepaidby(date)ofeachmonth.PartyBwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(IncasePartyBpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment.
3.如乙方逾期支付租金超过七天,则每天以月租金的0.3%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。3)
Wheretherentalismorethan7workingdaysoverdue,PartyBwillpay0.3percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid10daysoverdue,PartyBwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.Inthissituation,PartyAhastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyB‘sbreach.
五、押金
5.Deposit
Guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partyBshallpaytopartyAasadepositbefore___(month)(day)___(year).PartyAshallissueawritteeceiptafterreceivingthedeposit.
2.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将押金全额无息退还乙方。
2)Unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,PartyAwillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontractexpiresandpartyBclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandotherexpenses.
3)
IncasepartyBbreachesthiscontract,partyAhasrighttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyotherexpensesfromthedeposit.Incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,PartyBshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfromPartyA.
4.因甲方原因导致乙方无法在租赁期内正常租用该物业,甲方应立即全额无息退还押金予乙方,且乙方有权追究甲方的违约责任。
4)
IfPartyBcan’tnormallyusetheapartmentbecauseofPartyA,PartyAshouldreturnthedeposittoPartyBatonce.AndPartyBhastherighttoaskforthecompensationfromPartyA.
六、甲方义务
6.ObligationsofPartyA
1.甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。
1)
PartyAwillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendixoffurniturelistfordetail)onscheduletoPartyBforusing.
Incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesoraccidents,PartyAwillberesponsibletorepairandpaytherelevantexpenses.IfPartyAcan‘trepairthedamagedfacilitiesintwoweekssothatPartyBcan’tusethefacilitiesnormally,PartyBhastherighttoterminatethecontractandPartyAmustreturnthedeposit.
3.甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,如租赁期内该房屋发生所有权全部或部分转移、设定他项物权或其他影响乙方权益的事件,甲方应保证所有权人、他项权利人或其他影响乙
方权益的第三者能继续遵守本合同所有条款,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。
PartyAwillguaranteetheleaserightofthepremise.IncaseofoccurrenceofownershiptransferinwholeorinpartandotheraccidentsaffectingtherightofleasebypartyB.partyAshallguaranteethatthenewowner,andotherassociated,thirdpartiesshallbeboundbythetermsofthiscontract.Otherwise,PartyAwillberesponsibletocompensatepartyB‘slosses.
PartyAmustregisterthiscontractwiththerelevantgovernmentauthorityIfnotdoingsoresultingthatthiscontractisinvalidorPartyB‘srightofleasingmaybedamaged,PartyAshouldtaketheallresponsibilities.PartyAshouldalsobearthealltherelevanttaxes
七、乙方义务
7.ObligationsofPartyB
1.乙方应按合同的规定按时支付租金及押金。
1)PartyBwillpaytherentalandthedepositontime.
2.乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的`设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。
PartyBmayaddnewfacilitieswithPartyA‘sapproval.Whenthiscontractexpires,PartyBmaytakeawaytheaddedfacilitieswithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.
3.未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。
PartyBwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutPartyA‘sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.Otherwise,PartyBwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.
4.乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。
PartyBwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.Otherwise,PartyBwillberesponsibleforthedamagescausedbyit.
5)
PartyBwillbearthecostofutilitiessuchastelephonecommunications,water,electricityandgasontimeduringtheleaseterm.
八、合同终止及解除的规定
8.Terminationanddissolutionofthecontract
1.乙方在租赁期满后如需续租,应提前一个月通知甲方,由双方另行协商续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。
Withinonemonthbeforethecontractexpires,PartyBwillnotifyPartyAifitintendstoextendthelease.Inthissituation,twopartieswilldiscussmattersovertheextension.UnderthesametermsPartyBhastheprioritytoleasethepremises.
2.租赁期满后,乙方应在日内将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。
Whentheleasetermexpires,PartyBwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestoPartyAwithindays.AnybelongingsleftinitwithoutPartyA'spreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbyPartyB.Inthissituation,PartyAhastherighttodisposeofitandPartyBwillraisenoobjection.
3.本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。
Thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.Anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherparty’sagreement.Anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties.
九、违约及处理
9.Breachofthecontract
SeriesNo:A[Zhu]Zi[BJF]Hang[Dongcheng]Branch[20xx]Year[0573]
IndividualMortgageLoanContractForPurchasing
SupervisedbyIndustrialandCommercialBankofChina
Article1.ThelenderprovidesloantotheborrowertopurchasetheresidentialArticle3.Loaninterests:(annual)andbalancetheinterestbymonth.theAccountopened
Article6.Borrowerpaytheprincipalandinterestoftheloadunderthiscontractinstallments,everyonemonthbeingoneinstallment.TheamountofprincipalandinteresttobepaidforoneinstallmentisRMB9,535.21.Thewayofpaymentisinequalaccountofprincipalandinterest.
Article7.NameisAccountNumberisandpromisestotransfertheprincipalandinterestoftheloadintoitontime.
Article8.WhereBorrowerdoesnotrepayasperthesaidregulations,LenderArticle9.WhereBorrowerdoesnotrepaytheinterestofloanasperthesaidregulations,Lendermayhaverighttochargedoubleinterests.
Article10.Beforedistributingtheloan,ifBorrowerhasgreatconflictwithhouseselleroverproblemssuchhouse’squalityandproperty,Borrowerisauthorizedtocancelthiscontract,andshalldecidewhethercontinuethecontractwithin
halfoneyear.
Article11Afterthedeliveryoftheloan,ifdisputeoccursbetweenborrowerandPartyC,thecontractisstilleffective.
Article12.IfBorrowerneedstorefundinadvance,itshallnoteLenderonemonthbeforerefunddayandthenoticeisirrevocableupondelivery.
Article13Ifoneormoreitemsasfollowsoccur,Lenderhasrighttoexpirethecontractinadvance,anddeliver“informationofrepaymentinadvance”toBorrowerandSecurities.
(1)ViolationofcontractbyBorrower
(2)Thelostordeathornon-heirofBorrower
(3)TheheirofBorrowerrefusestorepaytheloan
(4)Borrowerdoesnotrepaytheloaninseriesthreeinstallments,orcumulativesixinstallments.
(5)ThealterationofsecuritiesleadstotheadvancedobligationsofPartyC
(6)others
Article14.Eitherpartywantstoalterpartofthearticlesofcontractshouldinformtheotherpartyinwrittenformandfriendlynegotiate.Anotheradvancedagreementisexcluded.
Article15.Borrowerisresponsibleforthecost.Anotheradvancedagreementisexcluded.
Mortgageitems
Article16.BorrowermortgagestherealestateandallthepovertiestheattachedlistofmortgagestoLender,andpromisestobearlegalresponsibilities.
Article17.Thescopeofmortgageincludesprincipalandinterestofloan(includingthearticle9),punishedinterestandthecostofrealclaims.
Article18.Afterthesignofthiscontract,mortgageregistrationcertificationandotherrightcertificationsshouldbehandedovertomortgagee.
Article19.Mortgageeshouldprotectthemortgagescarefully,beresponsible
forthemaintenanceofthemortgages,andbesupervisedbyLender.
Article20.Thevalueischangedbecauseofmortgager’sfaultsorothers,mortgageeisnotresponsible.
Article21.Withouttheconsentofmortgager,themortgageehasnorighttodisposethemortgages.
Article22.IfLenderthinksitisnecessarytoreevaluatethemortgages,mortgageeshouldcooperate.
Article23.Thesetofmortgagesshouldregisterinadministrationforrealestate,sothecooperationisrequired.
Article24.Ifthesituationofarticle13occurs,Lenderhasrighttodisposethemortgagesinadvance.
Article25.BorrowershouldgoforinsuranceaccordingtotherequirementofBorrower.
Article26.Allorpartoftheitemsinloanhasnothingtodowiththeeffectofmortgageitems.
Materialmortgageitems
Article27.BorrowermortgagesallthepovertiestheattachedlistofMaterialmortgagestoLender,andpromisestobearlegalresponsibilities.
Article28.Thescopeofmortgageisprincipalandinterestofloan(includingthearticle9),punishedinterestandthecostofrealclaims.
Article29.BorrowershouldhandovertherightcertificationtoLender,andLendershouldprotectitcarefully.
Article30.Ifthetimeofcashingvaluedbondsisaheadofthetimeofrepayment,methodsofdisposalasfollows:
(1)Cashthebondstorepaytheloan.
(2)Changeintothefixeddepositasmaterialmortgage.
(3)Usetherecognizedequaldepositandbondstochangesavingdepositandbonds.
Article31.Borrowerhasnorighttoreportlossofanymaterials.
Article32.Ifthesituationofarticle13occurs,Lenderhasrighttodisposethematerialmortgages.
Article33AllorpartoftheitemsinloanhasnothingtodowiththeeffectofMaterialmortgageitems
Guaranteeitems
Article34.GuarantoriswillingtoofferguaranteetoBorrower.
Article35.Thescopeofguaranteeisprincipalandinterestofloan(includingthearticle9),punishedinterestandthecostofrealclaims.
Article36.PeriodofguaranteeistwoyearsafterBorrowernotfulfillingdebts.Article37.Ifguarantorcannotfulfilltheobligationofguarantee,Lenderhasrighttodeductrelevantcashpaymentinaccount.,
Article38.GuarantorshouldpromisetosuperviseBorrowerpayontime.
Article39.BorrowerhasrighttotransferdebtstoguarantorwithouttheagreementofLender.
Article40.Borrowerusesstate-adjustednewinterestrate,guarantee’sagreementisnotneeded.
Article41.Allorpartoftheitemsinloanhasnothingtodowiththeeffectofguaranteeitems
Otheritems
Article42.Wherethedisputefailstoreachagreementamongthethreeparties,anyofthepartiesmaysubmittothelocalPeople’sCourtorlocalarbitrationorganizationforconciliation.
Article43.TheContractcomesintoeffectsincesignedbythreeparties.Article44.TheContractendsasBorrowerpayingthepaymentinfull.
Article45.BorrowerhasrighttotransferthebenefitsinthiscontracttootherswithouttheapprovalofLenderandguarantor
Article46.IfBorrowerandguarantordonotfulfilltheobligationsregulatedinthecontract,enforcementisaccepted.
Article47.IfBorrowercannotfulfillthepayment,Lenderhasrighttoclaimfor
合同编号:_______________
甲方全名:_______________乙方全名:_______________
法定地址:_______________法定地址:_______________
甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。
一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。
二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。
三、译稿形式:译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。
四、费用计算方法:按中文版"字数"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字。
五、付款:甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的3%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。
九、有限责任:乙方在本合同下负有如下有限责任:
(1)乙方为甲方提供的原文资料永久保密,不得擅自将原文资料及其内容透露给第三方,也不得擅自将这些机密资料用作他途;否则甲方保留其诉诸法律的权利
(2)乙方保证译文语句流畅,符合成文语言的语法规则和习惯;并尽最大的可能使译文与原文含义一致。
十、免责条款:乙方在本合同下对下列事件不负任何直接或连带责任:
(2)因原文中存有错误而引起的一切及任何损失;
(3)因译文与原文一致而引起的一切及任何损失;
(4)因甲方收到译文后自行改写或丢失所引起的一切及任何损失。
十一、甲方逾期交款,无正当理由者,则按日交纳所欠金额的千分之五作为违约金。本合同中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。
十二、合同终止:乙方交清译成资料,甲方交清服务费用,确认期满后本合同自行终
止(第九条除外)。如经甲乙双方协商,或因一方违约,或因不可抗力影响,双方同
意不再继续合同的,合同将中止执行。
以保护双方的权益。
十四、其它:本合同一式两份,均具同等法律效力。合同自签订之日起生效。
甲方签名盖章:_______________乙方签名盖章:_______________
合同编号:____________
甲方全名:____________
乙方全名:____________
法定地址:____________
甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。
一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。
二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的50%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。
三、译稿形式:译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。
四、费用计算方法:按中文版"字数"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)____________元/千字。
五、付款:甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的30%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。
计划提供于甲方参考,同时就翻译项目中出现的一些疑问提出咨询。甲方有义务回答
这些咨询。乙方保证其所交付的译稿在制作上及工艺上均无缺陷。关于译稿与原文在含义上的一致性,乙方在本合
(1)乙方为甲方提供的原文资料永久保密,不得擅自将原文资料及其内容透露给第三方,也不得擅自将这些机密资料用作他途;否则甲方保留其诉诸法律的'权利(2)乙方保证译文语句流畅,符合成文语言的语法规则和习惯;并尽最大的可能使译文与原文含义一致。
十一、甲方逾期交款,无正当理由者,则按日交纳所欠金额的千分之五作为违约金。本合同中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。
十二、合同终止:____________乙方交清译成资料,甲方交清服务费用,确认期满后本合同自行终止(第九条除外)。如经甲乙双方协商,或因一方违约,或因不可抗力影响,双方同意不再继续合同的,合同将中止执行。
十四、其它:____________本合同一式两份,均具同等法律效力。合同自签订之日起生效。
甲方签名盖章:____________
乙方签名盖章:____________
甲方全名:
乙方全名:
二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。
三、译稿形式:译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。
四、费用计算方法:按中文版"字数"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字。
五、付款:甲方在交付翻译原稿的`同时交付翻译定金,为总额的3%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。
九、有限责任:乙方在本合同下负有如下有限责任:
十、免责条款:乙方在本合同下对下列事件不负任何直接或连带责任:
十二、合同终止:乙方交清译成资料,甲方交清服务费用,确认期满后本合同自行终止(第九条除外)。如经甲乙双方协商,或因一方违约,或因不可抗力影响,双方同意不再继续合同的,合同将中止执行。
十四、其它:本合同一式两份,均具同等法律效力。合同自签订之日起生效。
甲方签名盖章:
乙方签名盖章:
甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。合同中价格以人民币为单位(含税)。
一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。
二、交稿日期及方式:
从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。稿件交付方式为_____。为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。
三、译稿形式:
译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。
四、费用计算方法:
按中文版"字数"的统计数字为准。翻译费用为(大写)__________千字,(小写)元/千字。
五、付款:
甲方在交付翻译原稿的同时交付翻译定金,为总额的3%,即_____元,取得全部译文资料的两天内甲方应全额支付整个翻译款项。
八、质量保证:
计划提供于甲方参考,同时就翻译项目中出现的一些疑问提出咨询。甲方有义务回答
这些咨询。乙方保证其所交付的译稿在制作上及工艺上均无缺陷。关于译稿与原文在含义上的一致性,乙方在本合
九、有限责任:
乙方在本合同下负有如下有限责任:
(1)乙方为甲方提供的原文资料永久保密,不得擅自将原文资料及其内容透露给第三方,也不得擅自将这些机密资料用作他途;否则甲方保留其诉诸法律的权利
(2)乙方保证译文语句流畅,符合成文语言的语法规则和习惯;并尽最大的可能使译文与原文含义一致。
十、免责条款:
乙方在本合同下对下列事件不负任何直接或连带责任:
(2)因原文中存有错误而引起的一切及任何损失;
(3)因译文与原文一致而引起的一切及任何损失;
(4)因甲方收到译文后自行改写或丢失所引起的一切及任何损失。
十一、甲方逾期交款,无正当理由者,则按日交纳所欠金额的千分之五作为违约金。
本合同中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。
十二、合同终止:
乙方交清译成资料,甲方交清服务费用,确认期满后本合同自行终止(第九条除外)。如经甲乙双方协商,或因一方违约,或因不可抗力影响,双方同意不再继续合同的,合同将中止执行。
十三、保密条款:
十四、其它:
本合同一式两份,均具同等法律效力。合同自签订之日起生效。