驻伊朗大使丛培武在伊朗大学生通讯社发表署名文章《以茶为媒,共话中伊友谊》

5月10日,我抵达美丽的伊朗,开始履新。刚一抵达机场,前来迎接的伊朗朋友就为我递上一杯热热的红茶。我很高兴地了解到伊朗与中国一样,都是懂茶爱茶的国度。中国茶类众多,绿茶、红茶、青茶、白茶、黄茶、黑茶等各有拥趸,而伊朗人民偏爱油润浓郁、色如琥珀的波斯红茶。“沏一杯热茶迎客”是两国共通的待客之道。茶不仅相伴两国人民的日常生活,也已融入了两种文明的基因。

5月21日是“国际茶日”,中国是茶的故乡,从中国飘出的袅袅茶香,沿着茶马古道和丝绸之路,芬芳了伊朗这片土地。中国茶叶传到伊朗已近千年,波斯语中“茶”的发音与汉语很相似,这也正是古丝绸之路上文明交流互鉴的生动印证。中国茶馆和伊朗茶室都注重营造“人在草木间”的自然氛围,一壶茶伴着花草和流水才格外惬意,这恰恰体现了两种文明共同追求的人与自然和谐统一的意境。

无由持一碗,寄与爱茶人。在岁月的长河中,伊朗也发展出了自己独特的茶文化和品茗传统。伊朗著名诗人苏赫罗布塞派赫里曾这样描述伊朗的茶饮习俗:“生活离不开爱,就像茶离不开方糖。”饮茶时将方糖放入口中“含糖吸茗”是伊朗别致的品茶方式,再佐以清甜可口的伊朗甜品,别有一番悠然自得的雅趣。小小一杯茶折射出中伊文明交流互鉴的美好画卷,两国人民以茶会友、因茶结缘,共品茶香茶韵,共享美好生活。

习近平主席指出,在各国前途命运紧密相连的今天,不同文明包容共存、交流互鉴,在推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园中具有不可替代的作用。习近平主席提出的全球文明倡议既充分尊重文明多样性的客观现实,又努力寻求各种文明间的最大公约数;既重视文明传承,又鉴往知来,合力探索构建全球文明对话合作网络,加强国际人文交流合作,促进各国人民相知相亲。中伊之间的茶故事正因交流而多彩,茶文化也因互鉴而丰富,两国人民也因茶拉近了心的距离。

丝路跨越千年,茶香绵延万里。小小茶叶跨越国界,连接着“相距万里”的中国与伊朗,讲述着交流互鉴的美好情谊。作为第15任中国驻伊朗大使,我愿在任内与伊朗各界朋友共同努力,推动中伊文明交流互鉴,促进两国人民相知相亲,助力中伊全面战略伙伴关系迈上新台阶。

您即将离开外交部门户网站,跳转到其他网站,是否继续访问?

THE END
1.挚友相聚,细品茶香,畅享美味,举杯共饮,让生活的滋味更加丰富茶叶冲挚友相聚,细品茶香,畅享美味,举杯共饮,让生活的滋味更加丰富2024-12-01 15:10:19 阿莱美食汇 河北 举报 0 分享至 0:00 / 0:00 速度 洗脑循环 阿莱美食汇 7300粉丝 给大家带来脑洞大开的精彩内容 01:02 大型船舶的系泊绳有多危险 04:01 如果你有女儿,高低得给她安排这顿粉色晚餐! 02:38 第https://www.163.com/v/video/VRHDBJEEP.html
2.形容友谊很好的句子是什么形容友谊很好的句子是什么 1、友谊不是某些人的专利,只要怀有一颗真诚的心,将心比心,你就会得到真正友情的回报。能把真诚赠给朋友,你会赢得更多朋友,多一个朋友多一个世界,蓦然回首,你不再是孤寂的独行人。2、友谊是一片照射在冬日的阳光,使贫病交迫的人感到人间的http://m.qicaisi.com/bk-1566673.shtml
3.休闲太阳系中哪个巨行星因为自转快被称为“灵活的胖子”抹茶的工艺非常讲究,选择茶叶的原材料上来说同我们常见的茶叶采摘就有着非常大的区别,抹茶需要选择遮阴覆盖栽培种植的茶叶鲜叶,没有揉捻工艺而是直接干燥后加工成碾茶,用茶石墨碾碎的微小粉状颗粒。食用前放在火上再次烘焙干燥,用天然石磨碾磨成粉末。 更新于2024.4.28 https://blog.csdn.net/qq_41539778/article/details/135125608
4.绿茶与友情美文(通用12篇)栽培方面,主要通过施肥、遮阴等措施进行研究,改善夏秋茶品质;而加工方面,针对夏秋茶滋味苦涩、香气不高等缺陷, 较多学者从茶叶做形、提香等方面等开展研究。同样,茶叶审评中,外形和香气都是绿茶品质评定的重要依据,评分系数均为25% (GB/T23776. 2009)。提香是提高茶叶香气品质的重要后处理工序之一,对发展香气、增加https://www.360wenmi.com/f/filexegq5ra2.html
5.第一次去呼伦贝尔,一定要了解的事莫尔格勒河位于陈巴尔虎草原腹地,是老舍笔下的天下第一曲水,这里有一个叫断崖的山坡,上面可以一眼纵观莫尔格勒河的来与去,坐落在一望无际的草原上,数不清的牛羊马群,那是一种无法用语言来形容的一种辽阔之美。 (3)额尔古纳湿地 额尔古纳湿地也称亚洲第一湿地景区的位置位于额尔古纳市的西北侧,登上山顶俯瞰大地,一https://m.mafengwo.cn/gonglve/ziyouxing/275338.html
6.“茶香飘起处,客自远方来”——“汉语桥”文化主题线上交流项目立足传统,茶文化助力中罗友谊发展 此次线上冬令营“茶香飘起处 客自远方来”自3月1日开启,为期12天的课程立足传统,以茶为主题展开,课程内容包括有关茶的历史、故事、书籍,茶具、茶类、泡茶体验,茶的词汇、中外茶文化对比等等。营员在线学习汉语的同时进一步了解中国悠久的茶文化,师生共同探讨不同国家的茶文化的异http://news.blcu.edu.cn/info/1011/20501.htm
7.茶是友谊见证,暖味一杯水的情感!中国的茶文化广度极广、深度极深,自古以来,中国是礼仪之邦,凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的,正如“柴米油盐酱醋茶”,喝的是世间百态,品的是生活百味。 亲人来访,泡一壶茶,问寒问暖,拉拉家常,互说心里话,茶在水中跳舞,水在茶中狂欢,亲情如茶,茶如亲情,两目相视,眶眶的泪水如茶一样清晰! https://www.meipian.cn/2g0qmodj