1.《跨越喜马拉雅障碍:中国寻求了解印度》张敏秋主编,重庆出版社,2006
2.LandoftheSevenRivers,bySanjeevSanyal,PenguinBooks,2013
(《七河之地》,桑吉夫·桑亚,企鹅出版集团,2013)
3.IndianPhilosophy,bySueHamilton,OxfordUniversityPress,2001
《印度哲学祛魅》,[英国]休·汉密尔顿著,王晓凌译,译林出版社,2013
4.OurModernity,byParthaChatterjee,SEPHIS,1997
《我们的现代性》,帕沙·查特吉著,杜可柯/王智明译,世纪出版集团上海人民出版社,2013
5.TheDiscoveryofIndia,byJawaharlalNehru,PenguineBooks,2004(NewEdition)
(《发现印度》,尼赫鲁,企鹅出版集团,2004年新版)
6.IndianDevelopment:SelectedRegionalPerspectives,editedbyJeanDrezeandAmartyaSen,OxfordUniversityPress,1997
(《印度的发展:地区视角选读》,让·德雷日/阿玛蒂亚·森主编,牛津大学出版社,1997)
7.MyChinaDiary1956-1988,byK.NatwarSingh,Rupa,2009
(《我的中国日记1956-1988》,纳特瓦尔·辛格著,路帕出版社,2009)
这本出版于2009年的日记集记录的是他在外交部的生涯,那些年中印关系亦是风云变幻。日记以印度总理拉吉夫·甘地(RajivGandhi)1988年12月访华的破冰之旅作结,距离上次印度总理访华足有34年,因此这次出访,成为中印关系史上重要的一笔。
8.TheWhiteTiger,byAravindAdiga,FreePress,2008
《白老虎》,阿维德·阿迪加著,路旦俊/仲文明译,人民文学出版社,2010
前面介绍了太多的严肃读物,在上层社会普遍接受英语教育的印度,英语文学水平还是很不错的。以当代英语小说界(最为)重要的奖项布克奖为例(只授予英联邦或爱尔兰籍作家),印度曾经有四位折冠,分别是英印混血作家萨尔曼·鲁西迪(SalmaRushdie)的《午夜的孩子》(Midnight'sChildren,1981),阿兰达蒂·洛伊(ArundhatiRoy)的《微物之神》(TheGodofSmallThings,1997),基兰·德赛(KiranDesai)的《失落》(TheInheritanceofLoss,2006),以及这一本《白老虎》。内容虽都扎根于印度,却常常读来像另一个世界,这也增加了读者对于印度理解的敏感性。
9.WhyIamnotaHindu,byKanchaIlaiah,Samya,2005(2ndrev.edition)
(《我为什么不是印度教徒》,康查·伊拉赫著,萨姆亚出版社,2005年第二次修订版)